Это всё она (Eto vso ona) (превод на немски)

Реклама

Это всё она (Eto vso ona)

Её глаза такие синие; глаза-магнит.
На платье распустились лилии, и я убит.
Любить обещает, потом забывает.
Смеется, как-будто ни при чём.
Так сильно волнует, так нежно целует,
И в области сердца горячо.
 
Припев:
Я убегаю, но назад. Снова зовут её глаза.
Имя её за мной летит, тянет и тянет, как магнит.
Пятые сутки я не сплю. Кажется, я с ума сойду.
И не на месте голова - это всё она!
 
На-на-на-на. На-на-на-на-на.
На-на-на-на-на. Это всё она!
На-на-на-на. На-на-на-на-на.
На-на-на-на-на. Это всё она.
 
Её слова, как пули;
Быстрые, как след комет.
Я не могу понять,
В чем именно её секрет.
Мне след от помады оставит в награду,
Откроет меня своим ключом.
Её пейзажи меня будоражат,
А всё остальное - ни при чём.
 
Come on! Come on!
 
Припев:
Я убегаю, но назад. Снова зовут её глаза.
Имя её за мной летит, тянет и тянет, как магнит.
Пятые сутки я не сплю. Кажется, я с ума сойду.
И не на месте голова - это всё она!
 
На-на-на-на. На-на-на-на-на.
На-на-на-на-на. Это всё она!
На-на-на-на. На-на-на-на-на.
На-на-на-на-на. Это всё она.
 
Я убегаю, но назад. Снова зовут её глаза.
Имя её за мной летит, тянет и тянет, как магнит.
Пятые сутки я не сплю. Кажется, я с ума сойду.
И не на месте голова - это всё она!
 
На-на-на-на. На-на-на-на-на.
На-на-на-на-на. Это всё она!
На-на-на-на. На-на-на-на-на.
На-на-на-на-на. Это всё она.
 
Публикувано от dejan.novakdejan.novak в четв., 06/08/2015 - 02:17
Последно редактирано от EnjovherEnjovher в нед., 30/12/2018 - 20:12
превод на немскинемски
Подравни параграфите
A A

Das ist alles sie.

Ihre Augen sind so blau;
Augen eines Magneten.
Ihr Kleid sieht aus wie eine Lilie & ich bin tot.
Lieben verspricht sie mir, danach vergisst sie es.
Tut so als ob nichts los wäre.
So besorglich ist sie, so sanft küsst sie.
Im Bereich inbrünstig vom Herzen
 
Ich renne, aber zurück. Schon wieder rufen mich ihre Augen.
Ihr Name fliegt hinter mir.
Zieht und Zieht wie ein Magnet.
Der fünfte Tag an dem ich nicht schlafen kann.
Mir kommts so vor als ob ich bald wahnsinnig werde.
Und mein Gehirn nicht an der richtigen Stelle ist - Alles wegen ihr!
 
Ihr-Ihr-Ihr-Ihr. Ihr-Ihr-Ihr-Ihr-Ihr.
Ihr-Ihr-Ihr-Ih-Ihr.
Alles wegen ihr!
Ihr-Ihr-Ihr-Ihr. Ihr-Ihr-Ihr-Ihr-Ihr.
Ihr-Ihr-Ihr-Ihr-Ihr. Alles wegen ihr.
Ihre Wörter sind wie Kugeln:
So schnell wie eine Spur eines Kometen.
Ich kann nicht verstehen, was ihr Geheimnis ist.
Sie hinterlässt eine Spur ihres Lippenstiftes.
Sie öffnet mich mit ihrem Schlüssel.
Ihre Landschaft begeistert mich & alles andere auch - Egal worums geht.
 
Come on! Come on!
 
Ich renne, aber zurück. Schon wieder rufen mich ihre Augen.
Ihr Name fliegt hinter mir.
Zieht und Zieht wie ein Magnet.
Der fünfte Tag an dem ich nicht schlafen kann.
Mir kommts so vor als ob ich bald wahnsinnig werde.
Und mein Gehirn nicht an der richtigen Stelle ist - Alles wegen ihr!
 
Ihr-Ihr-Ihr-Ihr. Ihr-Ihr-Ihr-Ihr-Ihr.
Ihr-Ihr-Ihr-Ih-Ihr.
Alles wegen ihr!
Ihr-Ihr-Ihr-Ihr. Ihr-Ihr-Ihr-Ihr-Ihr.
Ihr-Ihr-Ihr-Ihr-Ihr. Alles wegen ihr.
 
ch renne, aber zurück. Schon wieder rufen mich ihre Augen.
Ihr Name fliegt hinter mir.
Zieht und Zieht wie ein Magnet.
Der fünfte Tag an dem ich nicht schlafen kann.
Mir kommts so vor als ob ich bald wahnsinnig werde.
Und mein Gehirn nicht an der richtigen Stelle ist - Alles wegen ihr!
Ihr-Ihr-Ihr-Ihr. Ihr-Ihr-Ihr-Ihr-Ihr.
Ihr-Ihr-Ihr-Ih-Ihr.
Alles wegen ihr!
Ihr-Ihr-Ihr-Ihr. Ihr-Ihr-Ihr-Ihr-Ihr.
Ihr-Ihr-Ihr-Ihr-Ihr. Alles wegen ih
 
Публикувано от SergeyLazarevGermanySergeyLazarevGermany в втор., 28/06/2016 - 17:31
Коментари на автора:

Ich weiss nicht obs richtig ist.

Източник на превод:
https://www.youtube.com/watch?
Коментари
ScieraSciera    втор., 11/10/2016 - 14:50

Bitte lass das Feld "Quelle" bzw. "source" leer, wenn du die Übersetzung selbst gemacht hast.

phantasmagoriaphantasmagoria    съб., 16/03/2019 - 23:26

Revisions were made last year but no notification was sent. We apologize for this but are informing you now, please revise your translations: the format of the lyrics was changed (nothing else), so please made adjustments to your translations to line up with the format of the original lyrics, thank you.