Юу вэ, юу вэ юу (Yuu ve, yuu ve yuu) (превод на испански)

Реклама

Юу вэ, юу вэ юу (Yuu ve, yuu ve yuu)

Их л удаан идэж уугаад наргиж цэнгээд хачин юм бэ юу вэ, юу вэ юу
Эцэг өвгөд монгол гээд л цээжээ дэлдэн худлаа орилох нь юу вэ, юу вэ юу
Эргэж буцаад хэлсэн үгэндээ эзэн болдоггүй андгай өргөдөг нь юу вэ, юу вэ юу
Эцэг эхийн захиж хэлсэн үнэт сургааль үнэгүй болдог нь юу вэ, юу вэ юу, юу вэ, юу вэ юу
Ээ дүлзэн, сөгд сөгд, (сөгд сөгд)
Ээ лүндэн, бууг бууг, (бууг бууг)
 
Дээдсийн заяаг өвлөж төрчихөөд, унтаж хэвтээд сэрдэггүй юм бэ, юу вэ, юу вэ юу
Дэлхийд ганцхан монгол гээд л амаа хаттал худлаа ярьдаг нь юу вэ, юу вэ юув
Дээдсээр амьдрах заяанд төрсөн монгол түмэн минь нэгдэж чаддаггүй нь юу вэ, юу вэ юу
Дархан монгол улсаа мандуулж өөд нь татаж сэргээж чаддаггүй нь юу вэ, юу вэ юу, юу вэ, юу вэ юу
 
Ээ дүлзэн, сөгд сөгд, (сөгд сөгд)
Ээ лүндэн, бууг бууг, (бууг бууг)
 
Өвөг дээдсийн өвлөж өгсөн газар шороог хайрлаж чаддаггүй нь юу вэ, юу вэ юу
Өтгөс буурлын захиж хэлсэн үнэт сургааль худлаа болдог нь юу вэ, юу вэ юу
Өнө л мөнхөд мандан бадрах чонон сүлдэт монгол түмэн тэнгэрийн тамгатай
Хөвчин дэлхийд нэрээ дуурсгах хүмүүн тахилгат эзэн Чингис нартад заларна, нартад заларна
 
Ээ хар сүлд сэр, сэр
Ээ хаан төр мөнх манд, мөнх манд
 
Юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ хачин юм бэ
Юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ хачин юм бэ
 
Ээ хар сүлд сэр, сэр
Ээ хаан төр мөнх манд, мөнх манд
 
Юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ мөнх манд
 
Публикувано от Ww WwWw Ww в пет., 23/11/2018 - 14:52
Последно редактирано от Ww WwWw Ww в съб., 29/12/2018 - 06:31
превод на испанскииспански
Подравни параграфите
A A

Extraño

Durante mucho tiempo sólo se habéis quedado comiendo y bebiendo, qué extraño es, extraño, extraño, extraño.
 
Golpeando vuestro pechos, gritando que fueseis los "ancestros de los mongoles" como gorilas, qué extraño, extraño, extraño, extraño.
 
Las doctrinas preciosas de los padres se vuelven obsoletas, qué extraño es, extraño, extraño, extraño.
 
¡Oye, tú, traidor, ponte de rodillas!
 
¡Oye,Ese orden vale hasta la eternidad.
 
Nacido en el destino de vuestros ancestros y tal vez no podéis ser despertado, Qué extraño es, extraño, extraño
 
Declarando ciegamente que sólo los mongoles son los mejores, que es extraño es, extraño, extraño.
 
Nacidos para vivir como nobles, incapaz de unirnos, qué extraño es, extraño, extraño,
 
¿Por qué será tan difícil para nuestra nación de levantarnos? Siempre somos los predecesores merecedores, que extraño es, extraño, extraño
 
¡Oye, tú, traidor, ponte de rodillas!
 
¡Oye, ese orden vale hasta la eternidad.
 
Incapaz de apreciar las tierras heredadas de vuestros tus ancestros, que extraño es, extraño, extraño.
 
Las edificaciones sin iguales de nuestros antepasados solo son cenizas hoy día que extraño es, extraño, extraño.
 
Con un futuro de prosperidad eterna, el Tótem de Lobo, los mongoles poseen la bendición del cielo.
 
Nacido con el destino innegable de unir a las naciones, Lord Chinggis declara su apellido al mundo entero, regresa, regresa.
 
¡Oh, bandera negra, despiértate!
 
Ay que el poder real se eleve para siempre.
 
Qué extraño es, extraño.
 
¡Oh, bandera negra, despiertate!
 
Ay que el poder real se eleve para siempre.
 
Публикувано от SarasvatiSarasvati в втор., 29/01/2019 - 13:01
Коментари на автора:

Traducida del frances

Коментари