-
Я научилась просто, мудро жить… → превод на арабски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Я научилась просто, мудро жить…
Я научилась просто, мудро жить,
Смотреть на небо и молиться Богу,
И долго перед вечером бродить,
Чтоб утомить ненужную тревогу.
Когда шуршат в овраге лопухи
И никнет гроздь рябины желто-красной,
Слагаю я веселые стихи
О жизни тленной, тленной и прекрасной.
Я возвращаюсь. Лижет мне ладонь
Пушистый кот, мурлыкает умильней,
И яркий загорается огонь
На башенке озерной лесопильни.
Лишь изредка прорезывает тишь
Крик аиста, слетевшего на крышу.
И если в дверь мою ты постучишь,
Мне кажется, я даже не услышу.
1912
Публикувано от Valeriu Raut в(ъв)/на 2016-06-03
Превод
علمت نفسي أن أعيش ببساطة وحكمة،
علمت نفسي أن أعيش ببساطة وحكمة،
أن انظر إلى السماء، وأصلي لله،
وأن أذهب في جولة طويلة قبيل المساء
لابدد مخاوفي الزائدة.
حين تصدر نباتات الأرقطيون حفيفها في الوادي
ويتدلى عنقود توت الروان الأحمر المشرب بالصفرة
أكتب أشعارا سعيدة
عن البلى الذي يعتري الحياة، البلى والجمال.
أقفل راجعة. القطة ذات الفراء
تلعق كفي، تموء مواء حلوا
والنار تتوهج اشتعالا
فوق برج معمل النشارة على ضفاف البحيرة.
وحدها صرخة اللقلق الذي يهبط على السطح
تمزق الصمت بين فينة وأخرى.
لو طرقت بابي
فقد لا أسمعك.
1912
Благодаря! ❤ | ||
3 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Eagles Hunter | 5 години 1 месец |
Гост | 5 години 1 месец |
callmevilg | 5 години 2 месеца |
Публикувано от Гост в(ъв)/на 2019-01-02
Редактирано последно от Anna gül в(ъв)/на 2019-02-03
Anna Akhmatova: 3-те най-преглеждани
1. | Реквием (Rekviyem) |
2. | Я научилась просто, мудро жить… (Ya nauchilasʹ prosto, mudro zhitʹ…) |
3. | Услышишь гром и вспомнишь обо мне (Uslyshishʹ grom i vspomnishʹ obo mne) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!