Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Ali Abdolmaleki

    یه دل شکوندم → транслитерация

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

یه دل شکوندم

یه روزی یه جایی یه دل شکوندم
یکی عاشقم شد به پاش نموندم
چه آسون چه راحت ازش گذشتم
دلم رو به قلبی دیگه سپردم
 
پریشون و گریون و دل شکسته
هنوزم به هیشکی دلی نبسته
چقد میگفت دوباره دوباره برگرد
چه روزا که بی من تنهایی سر کرد
 
اما حالا که دارم فکر میکنم میبینم انگار
اونی که باخته بازی رو فقط من بودم این بار
حتی یه بار نشد که بعد از اون عشقُ ببینم
از شدت عشق از رو لبی بوسه بچینم
 
پشیمونم پشیمونم
من دیگه بی تو نه نمیتونم
نمیخونم نمیخونم
من دیگه جز برای تو نمیخونم
 
транслитерация

Ye Del Shekoondam

Ye roozi ye jaayi ye del shekoondam
Yeki aashegham shod be paash namoondam
Che aasoon che raahat azash gozashtam
Delam ro be ghalbi dige sepordam
 
Parishoon o geryoon o del shekaste
Hanoozam be hishki deli nabaste
Cheghad migoft dobaare dobaare bargard
Che roozaa ke bi man tanhaayi sar kard
 
Ammaa haalaa ke daaram fekr mikonam mibinam engaar
Ooni ke baakhte baazi ro faghat man boodam inbaar
Hattaa ye baar nashod ke bad az oon eshgho bebinam
Az sheddate eshgh az roo labi boose bechinam
 
Pashimoonam , pashimoonam
Man dige bi to na nemitoonam
Nemikhoonam , nemikhoonam
Man dige joz baraaye to nemikhoonam
 
Ali Abdolmaleki: 3-те най-преглеждани
Коментари