Реклама

上海灘 (Seung hoi taan) (превод на английски)

  • Изпълнител/група: Andy Lau (劉德華(Lau Tak-Wah); 刘德华)
  • Песен, изпълнявана и от: Frances Yip
  • Песен: 上海灘 (Seung hoi taan)
превод на английскианглийски
A A

The Beach of ShangHai

Rushing waves, flowing waves
Thousand miles of the torrential river flows ceaselessly forever
Washed away the worldly affairs
Torrential mixing of the tidal currents
 
is it happiness? is it sorrow?
Hard to differentiate between happiness and sorrow in the waves
Success losing
Hard to see in the waves
 
Love you,hate you,Asked you if you know?
Like a giant river,once distributed will not be withdrawn
Passed by in many bays
Passed by many beaches
Still not yet to suppress these struggles
 
Both happiness and sorrow
(Even)Unable to differentiate between them
Still wishing to overcome these waves
My heart has enough of those rises and falls
(Still wishing to overcome these waves
My heart has enough of those rises and falls)
 
Благодаря!
получил/а 9 благодарности
Публикувано от wuhuahua089wuhuahua089 в(ъв)/на съб., 26/03/2016 - 06:32
Добавено в отговор на заявка, направена от BabelonianBabelonian
Последно редактирано от wuhuahua089wuhuahua089 в(ъв)/на четв., 10/01/2019 - 15:03
китайски (кантонски)китайски (кантонски)

上海灘 (Seung hoi taan)

Колекции, включващи „上海灘“
Коментари
Read about music throughout history