Ya ne znayu kak u vas-10 (превод на английски)

Реклама

Ya ne znayu kak u vas-10

Я не знаю, как у вас,
А у нас в Америке
Не поет народ частушек,
Больше все лимерики
 
превод на английскианглийски
Подравни параграфите
A A

I don't know what about your place...

I don't know what about your place,
But here, in the USA
People don't sing little (folk) rhymes,
But only limericks.
 
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК

Please, if you use the translation - add an active link

Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Публикувано от Lina BugulovaLina Bugulova в пон., 05/08/2019 - 17:54
Последно редактирано от Lina BugulovaLina Bugulova в пет., 16/08/2019 - 19:06
Коментари на автора:

little (folk) rhyme - "частушка" (specific word for Russia)
"limeric" - specific word for English-speaking countries after English author Edward Lear

Още преводи на „Ya ne znayu kak u ...“
английски Lina Bugulova
Коментари
Sophia_Sophia_    пет., 16/08/2019 - 17:18

The title has been updated. Please review your translation.