A Thousand Kisses Deep (превод на Гръцки)

Advertisements
Английски

A Thousand Kisses Deep

The ponies run, the girls are young,
The odds are there to beat.
You win a while, and then it’s done –
Your little winning streak.
And summoned now to deal
With your invincible defeat,
You live your life as if it’s real,
A thousand kisses deep.
 
I’m turning tricks, I’m getting fixed,
I’m back on Boogie Street.
You lose your grip, and then you slip
Into the Masterpiece.
And maybe I had miles to drive,
And promises to keep:
You ditch it all to stay alive,
A thousand kisses deep.
 
And sometimes when the night is slow,
The wretched and the meek,
We gather up our hearts and go,
A thousand kisses deep.
 
Confined to sex, we pressed against
The limits of the sea:
I saw there were no oceans left
For scavengers like me.
I made it to the forward deck.
I blessed our remnant fleet –
And then consented to be wrecked,
A thousand kisses deep.
 
I’m turning tricks, I’m getting fixed,
I’m back on Boogie Street.
I guess they won’t exchange the gifts
That you were meant to keep.
And quiet is the thought of you,
The file on you complete,
Except what we forgot to do,
A thousand kisses deep.
 
And sometimes when the night is slow,
The wretched and the meek,
We gather up our hearts and go,
A thousand kisses deep.
 
The ponies run, the girls are young,
The odds are there to beat.
 
Пуснато от christinakchristinak в Четв, 05/01/2012 - 04:22
превод на Гръцки
Подравни параграфите
A A

Χίλια φιλιά βαθιά

Версии: #1#2
Τα πόνυ τρέχουν. Οι κοπέλες είναι νεαρές...
Οι πιθανότητες είναι εκεί για να κατανικηθούν.
Κερδίζεις για λίγο και μετά εγέγινε-
το μικρό σου κερδοπαίγνιο!
Και κλήθηκες τώρα να αναμετρηθείς
με την ακατανίκητη σου ήττα
Ζεις την ζωή σου λες και είναι αληθινή,
χίλια φιλιά βαθιά
 
Παίζω παιχνίδια, φτιάχνομαι
Επιστρέφω στην Οδό Μπούγκι
Χάνεις το κράτημά σου και γλυστράς
στο Αριστούργημα
Και μπορεί να είχα μίλια να οδηγήσω
και υποσχέσεις να κρατήσω
Τα καταφρόνησες όλα για να μείνεις ζωντανή,
χίλια φιλιά βαθιά
 
Και κάποτε, όταν η νύχτα είναι αργή (=ατάραχη),
oι άθλιοι και οι ίλαροι/ ο άθλιος και η ίλαρη
μαζεύουμε τις καρδιές μας και πάμε
χίλια φιλιά βαθιά
 
Περιορισμένοι στη συνουσία, πιέσαμε (τα σώματά μας) ενάντια
στα όρια της θάλασσας
Είδα να μην υπάρχουν πια ωκεανοί
για οδοκαθαριστές σαν εμένα
Τα κατάφερα (να φτάσω) στην μποροστινή αποβάθρα
Ευλόγησα ότι απέμεινε από το στόλο μας
και έπειτα συμφώνησα να καταστραφώ
Χίλια φιλιά βαθιά
 
Παίζω παιχνίδια, προετοιμάζομαι
Επιστρέφω στην Οδό Μπούγκι
Υποθέτω δεν θα ανταλλάξουν τα δώρα
που προοριζόντουσαν να τα κρατήσεις
Και ήσυχη είναι η σκέψη σου
Ο φάκελος για εσένα ολοκληρωμένος
Με εξαίρεση αυτά που ξεχάσαμε να κάνουμε,
χίλια φιλιά βαθιά
 
Και κάποτε, όταν η νύχτα είναι ατάραχη,
oι άθλιοι και οι ίλαροι/ ο άθλιος και η ίλαρη
μαζεύουμε τις καρδιές μας και πάμε
χίλια φιλιά βαθιά
 
Τα πόνυ τρέχουν. Οι κοπέλες είναι νεαρές...
Οι πιθανότητες είναι εκεί για να κατανικηθούν...
 
Пуснато от Monica2Monica2 в Втр, 01/01/2013 - 23:30
Коментари