✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
1544 (2) Who has not found the Heaven — below —
Who has not found the Heaven — below —
Will fail of it above —
God’s residence is next to mine,
His furniture is love.
Публикувано от halcyonxo в(ъв)/на 2021-03-04
Превод
1544 (2) Aşağıdaki — cenneti bulmayan kişi —
Aşağıdaki — cenneti bulmayan kişi —
Yukarıdakinde çuvallayacaktır —
Tanrının evi benimkinin yanında,
Mobilyası da sevgiden.
поетичен
Благодаря! ❤ | ||
2 получени благодарности |
Това е поетичен превод – възможни са отклонения от оригиналния текст (допълнителни или изпуснати думи или информация, заместване на една дума с друга).
Please, don't use the translation without my permission and also, feel free to say your thoughts and my mistakes.
Have a lovely day 8-)
Публикувано от halcyonxo в(ъв)/на 2021-03-04
Emily Dickinson: 3-те най-преглеждани
1. | Hope Is the Thing With Feathers |
2. | I’m Nobody! Who Are You? |
3. | Because I could not stop for Death (479) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
halcyonxo
Име: rabia
Роля: Супер потребител
Приноси: 166 превода, 67 текста, 4 колекции, 1053 получени благодарности, 9 изпълнени заявки за превод на общо 9 потребители, 2 изпълнени заявки за транскрипция, 9 идиома, 31 обяснения към идиоми, 171 коментара, 9 анотации
Езици: роден: турски, говори свободно английски, на начално равнище: немски, италиански, латински
This is the second version of the poem.