Реклама

884 An Everywhere of Silver (превод на руски)

английски
английски
A A

884 An Everywhere of Silver

An Everywhere of Silver
With Ropes of Sand
To keep it from effacing
The Track called Land.
 
Публикувано от vevvevvevvev в(ъв)/на нед., 09/05/2021 - 06:24
превод на рускируски
Подравняване на параграфите

884 Куда ни глянь — Серебро

Версии: #1#2#3#4#5
Куда ни глянь — Серебро,
В Огранке Песка,
Чтоб оно не смыло След,
Что есть Земля.
 
Благодаря!
получил/а 4 благодарности

Feedback is appreciated. If you like or dislike something, leave a note...
The objective is to further human understanding so my feeble attempts are not copyrighted.

Публикувано от BlackSea4everBlackSea4ever в(ъв)/на пон., 10/05/2021 - 05:15
Коментари
IremiaIremia    пон., 10/05/2021 - 06:15

I like bezel set stones, diamonds in particular lol! But all that silver in singular грань? 😉
В огранке песка?

PinchusPinchus    пон., 10/05/2021 - 13:17

Я тоже голосую за огранку, тем более, что в "грани" ударение падает на первый слог. Диана, стишок сразу оживет.

IremiaIremia    пон., 10/05/2021 - 06:26

Ох, размоет землю-то, если только ободком! Боязно мне за неё чёй-то! 😁😉
И вообще, мы завтра что, на работу не идём? Спать!

Read about music throughout history