Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

أحبيني

أحبيني بلا عقد...
وضيعي في خطوط يدي..
أحبيني لإسبوع.. لأيام ... لساعات...
فلستُ أنا الذي يهتمُ بالأبد
أحبيني ... أحبيني... أحبيني
 
تعالي و اسقطي مطرا
على عطشي و صحرائي
وذوبي في فمي كالشمع
وانعجني بأجزائي
أحبيني...
 
أحبيني بطهري أو بأخطائي
و غطيني .. أيا سقفا من الأزهار
يا غابات حناءِ..
أنا رجلٌ بلا قدر ٍ فكوني أنتِ لي قدري
أحبيني...
 
أحبيني ولا تتساءلي كيفا ...
ولا تتلعثمي خجلا... ولا تتساقطي خوفا...
كوني البحر و الميناء
كوني الأرض و المنفى
كوني الصحو و الإعصار
كوني اللين و العنفا
أحبيني معذبتي...
وذوبي في الهوا مثلي كما شئتي..
أحبيني بعيدا عن بلاد القهر و الكبتِ
بعيدا عن مدينتنا التي شبعت من الموتِ
أحبيني... أحبيني ... أحبيني
 
Превод

Aime-moi

Aime-moi sans complexe
Perd-toi dans les lignes de ma main
Aime-moi pour une semaine…pour des jours…pour des heures
Je ne suis pas celui qui s’intéresse à l’éternité
Aime-moi… Aime-moi… Aime-moi
***
Viens et fais tomber la pluie
Sur ma soif et sur mon Sahara
Et fond dans ma bouche comme une bougie
Et pétrie-toi avec mes membres
Aime-moi
***
Aime-moi avec ma pureté et mes erreurs
Et couvre-moi…oh toit de fleurs
Oh forêts de henné
Je suis un homme sans destin, deviens mon destin
Aime-moi
 
Aime-moi et ne demande pas comment
Ne bafouille pas timidement, et ne chute pas de peur
Sois la mer et le port
Sois la terre et l’exil
Sois le beau temps et le cyclone
Sois le tendre et le violent
Aime-moi, mon tortionnaire
Et fond dans l’amour tel que moi et comme tu veux
Aime-moi, loin du pays des représailles et de la répression
Loin de notre ville saturée de mort
 
Aime-moi… Aime-moi… Aime-moi
 
..
 
Заявки за превод на „أحبيني“
Колекции, включващи „أحبيني“
Коментари