Adama (Транслитерация)

Advertisements

Adama

ادما دنیا رو دیوار می بینند*
روزای افتابی تار می بینند
دوست دارند یه روز بیاد رها بشند
مثل شبنم از زمین جدا بشند
سایه ها شون روی دیواره ولی
ولی پرو بالشون گرفتاره ولی
ادما دنیا رو دیوار می بینند
روزای افتابی تار می بینند
ادما ای ادمای رنگارنگ*
توی کوچه های این شهر فرنگ
میشه این دیوار رو پشت سر گذاشت
میشه با فاصله ها کاری نداشت
میشه عاشق شد و پر کشید و رفت
اون سوی فاصله ها رو دید و رفت
دو نگاه وقتی که افتابی می شند
می رسند به هم دیگه ابی می شند
دو نگاه دو آرزو دو خاطره
مثل گلدون های پشت پنجره
دنیا رو آبی آبی می بینند
شب و روز رو آفتابی ببینند
 
Коментари на автора:

http://falyric.blogfa.com/post-111.aspx
* I think (ادما) must be written آدما=people.

Транслитерация
Подравни параграфите
A A

Adama

Adama donya ro divaar mibinand
Roozaye aaftaabi taar mibinand
Doost daaran ye rooz biaad rahaa beshand
Mesle shabnam az zamin joda beshand
Saayehashoon rooye divaare vali
Vali par o baaleshoon gereftaare vali
Adama donya ro divaar mibinand
Roozaye aaftaabi taar mibinand
Adama aye adamaye rangorang
Tooye koochehaye in shahre farang
Mishe in divaar ro posht sar gozaasht
Mishe ba faaseleha kaari nadaasht
Mishe aashegh shod o par keshid o raft
Oon sooye faaseleha ro did o raft
Do negah vaghti ke aaftaabi mishand
Miresand be ham dige aabi mishand
Do negah do aarezoo do khaatereh
Mesle goldoonhaye poshte panjereh
Donyaro aabie aabi mibinand
Shab o rooz aaftaabi mibinand
 
Пуснато от InfluenzinhoInfluenzinho в Пон, 22/04/2019 - 21:40
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от TurfHeadClicTurfHeadClic
Fereydoun Asraei: Топ 3
See also
Коментари