Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Ах, как же ты целуешь

Ты прости меня, что я устала,
Я тебя устала целовать.
Слишком я любвеобильной стала,
Но с тобою мне другою не стать.
Ты – мой сон, уже мне проснуться,
Различить сон с явью не успеть.
Я боюсь твоим дыханьем захлебнуться,
Я боюсь от счастья умереть!
 
Ах, как же ты целуешь и ласками пытаешь,
Как будто мою душу ты глазами раздеваешь!
От сладких этих пыток, как бабочка сгораю
И ни за что на свете я уже не отвечаю!
 
От тебя я не скрываю страсти,
Мне давно не хочется летать.
И не надо мне чужого счастья,
Мне своё в руках бы удержать.
Вот опять скрестились наши тени,
Воздух тесен, близится гроза.
Ты целуешь долго мне колени,
Я не в силах приоткрыть глаза.
 
Ах, как же ты целуешь и ласками пытаешь,
Как будто мою душу ты глазами раздеваешь!
От сладких этих пыток, как бабочка сгораю
И ни за что на свете я уже не отвечаю!
 
Ах, как же ты целуешь и ласками пытаешь,
Как будто мою душу ты глазами раздеваешь!
От сладких этих пыток, как бабочка сгораю
И ни за что на свете я уже не отвечаю!
 
Ты кладёшь ладони мне на плечи,
Замолкаешь, глядя мне в лицо.
И в глазах усталых гаснут свечи,
С пальца на пол падает кольцо.
 
Ах, как же ты целуешь и ласками пытаешь,
Как будто мою душу ты глазами раздеваешь!
От сладких этих пыток, как бабочка сгораю
И ни за что на свете я уже не отвечаю!
 
Ах, как же ты целуешь и ласками пытаешь,
Как будто мою душу ты глазами раздеваешь!
От сладких этих пыток, как бабочка сгораю
И ни за что на свете я уже не отвечаю!
 
Превод

Ach, jak ty całujesz

Wybacz mi, że zmęczyłam się,
Zmęczyłam się całowaniem ciebie.
Stałam się zbyt kochająca,
Ale z tobą nie stanę się inna.
Jesteś moim snem, już się nie obudzę,
Rozróżnić snu od jawy nie zdążę.
Boję się zakrztusić twoim oddechem,
Boję się umrzeć ze szczęścia!
 
Ach, jak ty całujesz i torturujesz pieszczotami,
Jak gdybyś rozbierał moją duszę oczami!
Od tych słodkich tortur płonę jak motyl
I za nic na świecie już nie odpowiadam!
 
Przed tobą nie kryję namiętności,
Dawno już nie chce mi się latać.
I nie jest mi potrzebne cudze szczęście,
Wolałabym trzymać swoje w rękach.
Znowu skrzyżowały się nasze cienie,
Mało powietrza, zbliża się burza.
Ty długo całujesz mi kolana,
Ja nie mam siły uchylić oczu.
 
Ach, jak ty całujesz i torturujesz pieszczotami,
Jak gdybyś rozbierał moją duszę oczami!
Od tych słodkich tortur płonę jak motyl
I za nic na świecie już nie odpowiadam!
 
Ach, jak ty całujesz i torturujesz pieszczotami,
Jak gdybyś rozbierał moją duszę oczami!
Od tych słodkich tortur płonę jak motyl
I za nic na świecie już nie odpowiadam!
 
Kładziesz mi dłonie na ramiona,
Milkniesz, patrząc mi w twarz.
I w zmęczonych oczach gasną świece,
Z palca na podłogę upada pierścionek. 1
 
Ach, jak ty całujesz i torturujesz pieszczotami,
Jak gdybyś rozbierał moją duszę oczami!
Od tych słodkich tortur płonę jak motyl
I za nic na świecie już nie odpowiadam!
 
Ach, jak ty całujesz i torturujesz pieszczotami,
Jak gdybyś rozbierał moją duszę oczami!
Od tych słodkich tortur płonę jak motyl
I za nic na świecie już nie odpowiadam!
 
  • 1. Może też oznaczać obrączkę.
Заявки за превод на „Ах, как же ты ...“
Идиоми от „Ах, как же ты ...“
Коментари