Ala Eyni على عيني (превод на английски)

Реклама
арабски

Ala Eyni على عيني

على عيني يا حبة عيني جاية لك هوا
افرش لي الرموش دفيني من نسمة هوا على عيني
لو بينك بحور وبيني حانعدي سوا
عطشانة هواك يسقيني
 
محسودة عينيك ترقيني
تعبانة و مين يداويني ومعاك الدوا
على عيني يا حبة عيني
 
جايلك نخلي الدنيا طول ما احنا سوا حاجة تانية
يا ما لسه يا ما لسه الحياة قدامنا وخسارة نضيع ثانية
و إن طال السهر ونسني
و ان نامت عينيا احرسني
و بلمسة حنان صحيني للنور والهوا
عطشانة هواك يسقيني محسودة عينيك ترقيني
على عيني يا حبة عيني
جاية لك هوا
افرش لي الرموش دفيني
من نسمة هوا
 
دنا دنا روحي عليك ملهوفة
تايهة تايهة تايهة وضحكتي مخطوفة
ويشوفوا عيني يقولوا مال عينيك
أقول مطروفة
والشوق والحنين كحلها سهرها وغير حالها
شوف عيني يا حبة عيني
كحلها الهوا
عطشانة هواك يسقيني
محسودة عينيك ترقيني
على عيني يا حبة عيني جاية لك هوا
افرش لي الرموش دفيني
من نسمة هوا
 
أتنهد يقولوا مالك
مشغولة ايه اللي جرالك
يا بخت اللي واخذ عقلك
يا هناه اللي شاغل بالك
و يقولوا علينا يقولوا على ايه هم يعني يطولوا
دانا عقلي وروحي وعيني عايشين للهوا
عطشانة هواك يسقيني محسودة عينيك ترقيني
على عيني يا حبة عيني جاية لك هوا
افرش لي الرموش دفيني
من نسمة هوا
 
Публикувано от Dido333Dido333 в пет., 13/04/2018 - 11:20
Последно редактирано от Toot_vToot_v в съб., 21/04/2018 - 12:06
превод на английскианглийски
Подравни параграфите
A A

Your wish is my command

your wish is my command, I'm coming to you at the speed of the wind
roll out your eyelashes1, give me warmth from the breeze
even if there were seas between you and me, we will pass through them
I'm thirsty, your love satisfies my thirst
 
If I was cursed, your eyes cure me
I'm sick, and no one can medicate me because you have the medicine
as you wish
 
I'm coming so we can make this a whole new world as long as we're together
How much, how much time do we have left in this life, it's a shame if we waste a second
and if the sleepless nights got longer, stay with me
and if my eyes fell asleep, protect me
and with a gentle touch, wake me up to the light and the air
I'm thirsty, your love satisfies my thirst, If I was cursed, your eyes cure me
as you wish
I'm coming to you at the speed of the wind
roll out your eyelashes, give me warmth
from the breeze
 
My, my soul is yearning for you
Lost, lost, lost and my laughter has disappeared
and when they see my eyes, they ask me what wrong with my eyes
I say that something got in them 2
and longing and yearning are their Kohl 3 which rendered them sleepless and changed how they look
Love is my eyes Kohl
I'm thirsty, your love satisfies my thirst
If I was cursed, your eyes cure me
your wish is my command, I'm coming to you at the speed of the wind
roll out your eyelashes, give me warmth
from the breeze
 
I sigh and they ask: what's going on?
you're occupied, what's happened to you?
how lucky is the one taking over your mind
what a bliss the one occupying your mind is in
and they're talking about us, let them talk, they can't be like us
my mind and soul and eyes are living for love
I'm thirsty, your love satisfies my thirst, If I was cursed, your eyes cure me
your wish is my command, I'm coming to you at the speed of the wind
roll out your eyelashes, give me warmth
from the breeze
 
If you wish to use any of my works, kindly consult with me first.
------------------------------------------------------------------------------------
إن أردت استخدام أي من أعمالي أرجو منك التواصل معي أولًا
Публикувано от Toot_vToot_v в съб., 21/04/2018 - 16:46
Добавено в отговор на заявка, направена от Dido333Dido333
Коментари на автора:

The song's title literally translates (on my eyes), which can be roughly translated as (your wish is my command)

Още преводи на „Ala Eyni على عيني“
английски Toot_v
Коментари