Advertisements

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt

Пуснато от Гост в Съб, 29/12/2012 - 08:08

Идиоматични преводи на "Aliena vitia in oculis ..."

Азербайджански
Allahın işinə bax, qarışqanın yeriyişinə bax
Обяснения:
Азербайджански
Qəhvəyi çaydana qara deyir
Обяснения:
Азербайджански
Başqasının gözündə çöp görüb, öz gözündə tiri görmür.
Обяснения:
Английски
the pot calling the kettle black
Обяснения:
Английски
look who's talking!
Английски
Look who`s talking...
Обяснения:
Английски
Sweep your own porch first.
Обяснения:
Английски #1, #2, Хърватски
Английски
Pot calls kettle black
Обяснения:
Английски
To see the speck in your brother's eye, but not to notice the log in your own eye
Български
Присмял се хърбел на щърбел.
Обяснения:
Гръцки
κοίτα ποιος μιλάει!
Гръцки
είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα
Обяснения:
Гръцки
κάθισε η πομπή στον δρόμο και γελά τον κόσμο όλο
Есперанто
Kaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota.
Обяснения:
Испански
Le dijo la sartén al cazo
Испански
¡mira quién habla!
Испански
el burro hablando de orejas
Испански
Vemos la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio
Испански
Dijo la sartén al cazo: quítate allá, que me tiznas.
Италиански
il bue che dice cornuto all'asino
Обяснения:
Италиански
(ma) senti da che pulpito viene la predica!
Италиански
senti chi parla!
Италиански
cencio dice male di straccio
Италиански
Da che pulpito viene la predica
Обяснения:
Литовски
Žiūrėkit, kas kalba!/ Kas prabilo...
Литовски
Juokiasi puodas, kad katilas juodas.
Немски
Kehre zuerst vor deiner eigenen Haustür!
Обяснения:
Немски
ein Esel schimpft den anderen Langohr
Немски
Den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen Auge sehen.
Окситански
Aquò's la misèria que se trufa de l’espital
Обяснения:
Персийски
ديگ به ديگ ميگه روت سياه!!
Обяснения:
Полски
Przygania kocioł garnkowi, a sam smoli.
Полски
Przyganiał kocioł garnkowi
Обяснения:
Испански, Полски #1, #2
Полски
Diabeł się ubrał w ornat i ogonem na mszę dzwoni
Полски
i kto to mówi!
Португалски
οlha quem fala!
Обяснения:
Португалски
roto falando do esparrado
Обяснения:
Руски
В чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна.
Сръбски
Гле ко ми каже!
Сръбски
rugala se šerpa loncu
Обяснения:
Турски
Hem suçlu, hem güçlü
Турски
tencere dibin kara, seninki benden kara
Турски
bak su konusana
Турски
baskasinin gozundeki lekeyi gormek ama kendi pisligini gormemek
Турски
Tencerenin dibi kara, seninki benden kara
Обяснения:
Украински
"чуже під лісом бачить, а свого й під носом недобачає"; "зорі лічить, а під носом не бачить"; "за гони блоху б’є, а під носом ведмідь реве; "не замітай чужої хижі — дивись, чи твоя заметена"
Обяснения:
Унгарски
Bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű
Обяснения:
Унгарски
Más szemében a szálkát is meglátja, a magáéban a gerendát sem veszi észre
Френски
la pelle se moque du fourgon
Френски
écoute qui parle!
Френски
la pitié/l'hôpital qui se moque de la charité
Френски
le chaudron trouve que la poêle est trop noire
Френски
Voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien.
Френски
C'est l'hôpital qui se fout de la charité !
Обяснения:
Английски #1, #2
Френски
un âne appelle l’autre rogneux
Хърватски
Rugala se sova sjenici
Хърватски
Počistiti prvo pred svojim vratima
Обяснения:
Хърватски
Rugao se lonac loncu, a oba su crna
Обяснения:
Чешки
to říká ten pravý

Meanings of "Aliena vitia in oculis ..."

Английски

Another's faults are before our eyes; our own (faults) are behind us. It is easy to see what is wrong with others and not know we are equally erred. It is easy to speak of faults of others before us, and easy for others to speak of ours behind us.
From "On Anger" by Seneca.
The Bible also addresses it in Matthew 7:3 (as cited in the German explanation).

обяснено от Ww WwWw Ww на Втр, 13/03/2018 - 22:46
Explained by Ww WwWw Ww
Немски

Bibelzitat, gemäß NT, Mt 7,3

обяснено от MaulerMauler на Срд, 23/01/2013 - 07:13
Explained by MaulerMauler