All that is gold does not glitter (превод на руски)

Реклама
английски
A A

All that is gold does not glitter

All that is gold does not glitter,
Not all those who wander are lost;
The old that is strong does not wither,
Deep roots are not reached by the frost.
From the ashes, a fire shall be woken,
A light from the shadows shall spring;
Renewed shall be blade that was broken,
The crownless again shall be king.
 
Публикувано от OlcayOlcay в съб., 23/02/2019 - 13:40
Последно редактирано от LobolyrixLobolyrix в/на четв., 07/03/2019 - 16:44
Коментари на автора:
превод на рускируски (metered, поетичен, римуван)
Подравняване на параграфите

Не блещет истинное злато

Версии: #1#2
Не блещет истинное злато,
Не всяк скиталец злой судьбе покорен,
Могучий старец - как молчащий кратер,
И не убьет мороз глубокий корень.
Из пепла возгорится пламя,
Пробьется свет сквозь гнет теней и снов,
Меч, что расколот, будет переплавлен,
Лишенный трона - коронован вновь.
 
Благодаря!
получил/а 6 благодарности
Публикувано от Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky в съб., 22/02/2020 - 00:43
Коментари
Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    съб., 22/02/2020 - 02:22

А бывают огненные свинки? Тогда и они тоже. Про существование огненных лошадей я узнал от Вас.

IgeethecatIgeethecat    съб., 22/02/2020 - 02:34

А, конечно бывают. То ж китайский гороскоп. У них там все просто - сначала определяют животное, а потом на него стихию накладывают

А мы просто живем с этим всем