-
All that is gold does not glitter → превод на полски
42 преводаалбански #1+Още 41, #2, венециански, готски, други езици, иврит, испански #1, #2, #3, италиански #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, киргизки #1, #2, китайски, куеня, неаполитански #1, #2, немски #1, #2, норвежки, персийски #1, #2, полски #1, #2, португалски, румънски, руски #1, #2, #3, турски #1, #2, #3, украински, фарьорски, френски #1, #2, хърватски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
All that is gold does not glitter
All that is gold does not glitter,
Not all those who wander are lost;
The old that is strong does not wither,
Deep roots are not reached by the frost.
From the ashes, a fire shall be woken,
A light from the shadows shall spring;
Renewed shall be blade that was broken,
The crownless again shall be king.
Превод
Nie każde złoto jasno błyszczy
Nie każde złoto jasno błyszczy,
Nie każdy błądzi, kto wędruje,
Starość silnego nie zniszczy,
Korzeni starych mróz nie skuje.
Z popiołów, ogień strzeli,
Światło przez cienie się przebije,
Złamane ostrze, swój blask odzyska,
a Król Tułacz wróci na stolicę.
Благодаря! ❤ | ||
3 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 3 пъти.
Публикувано от Гост в(ъв)/на 2020-11-20
Заявки за превод на „All that is gold ...“
J. R. R. Tolkien: 3-те най-преглеждани
1. | One Ring |
2. | Over the Misty Mountains Cold |
3. | Song of Durin |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
Book I, Chapter 10: Strider