Харесвам
2
Благодаря! ❤ | ||
2 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
art_mhz2003 | 2 години 10 месеца |
Hampsicora | 2 години 10 месеца |
1. | Put Your Head on My Shoulder |
2. | You Are My Destiny |
3. | Papa |
Hi Daniel. An almost perfect translation!
The only thing I don't understand is why you translate
All of a sudden > E così (instead of 'all’improvviso' or 'tutto a un tratto')
Another small thing (but it's not a mistake, just a matter of style):
The starlight gleaming > La luce di stelle che brilla
A small error, which is excusable because the Italian system of simple/double consonants is rather complicated: kiss > baciare (not 'bacciar')
And a hispanism: Lo stupendo che è esser con te
The neuter article 'lo' isn't used in Italian, you could rather say: 'Quanto è bello stare con te'.