Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Apostolos Kitsos

    Αλλού να μ' αγαπάς → превод на италиански

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Αλλού να μ' αγαπάς

Δε θέλω να με αγαπάς ως αγαπούν οι άλλοι,
μ’ αγάπην ομοιάζουσαν της αύρας τας ριπάς,
το αίσθημα του έρωτος στιγμήν ως άνθος θάλλει,
εδώ υπάρχει θάνατος, αλλού να μ’ αγαπάς.
 
Αλλού, και που να σ’ αγαπώ, και που δεν είναι μνήμα
Επάνω, κάτω, εις την γην, τας σφαίρας τας λοιπάς.
Παντού ευρίσκεται, το παν θανάτου είναι κτήμα,
παντού υπάρχει θάνατος• εδώ να μ’ αγαπάς.
 
Εδώ, εδώ, πριν την ζωὴν ο θάνατος μαράνει
και φθινοπώρου πριν ιδείς ημέρας σκυθρωπάς,
ταχὺτερον ο έρως σου ο μέγας θ’ αποθάνει•
πολύ πριν παύσει ἡ ζωή, θα παύσεις ν’ αγαπάς.
 
Κι εδώ, κι εδώ θα σ’ αγαπώ κ’ υπό την γην κι επάνω,
και εις θανάτου έρεβος κ’ εις βίου αστραπάς,
δεν είναι χώμα ἡ ψυχή• ποτέ δε θ’ αποθάνω.
Είναι ζωή κι ὁ θάνατος οπόταν αγαπάς.
 
Превод

Altrove ama me!

Non vo' che come gli altri tu per me or provi amore,
Amore molto simile a un vento a raffiche:
Il sentimento dell'amor per un istante è in fiore,
La morte in questo luogo c'è: altrove ama me!
 
Dov'è che tomba mai non v'è? Dove ti posso amare?
In alto? In basso? Sulla terra o su nell'etere?
La morte regna ovunque, ovunque la si può trovare
La morte in ogni luogo sta: qui ed or tu ama me!
 
Qui, qui, pria che la vita in morte abbia ad appassire,
E dell'autunno i giorni tetri prima di passar
Ché molto in fretta il tüo grande amore avrà a finire,
Ben prima che di vivere, tu smetterai d'amar.
 
E qui e qui, sotterra e sopra terra ti vo' amare,
Di morte nelle tenebre, di vita nel chiaror.
L'anima non è polvere, mai non avrò a spirare.
È vita anche la morte se nel cuor tu hai l'amor!
 
Идиоми от „Αλλού να μ' αγαπάς“
Коментари