Amen and Attack (превод на Руски)

Advertisements
Английски

Amen and Attack

In nomine veritas
In nomine filii et patris
In nomine veritas
Et sanctus
Amen and Attack
 
Stand your ground against the storm
And hail the crucified
Eins zwei amen & attack
Army of the Bible sworn
Defend us through the night
Drei vier - amen & attack
 
When the night is cold and black
We sing amen & attack
And we lead the storm of the wild
Be the wildest of the pack
Scream it! Amen & attack
And we fight with God on our side
Amen & attack
Amen & attack
 
Fight the demons of this world
No victims left to hide
Eins zwei amen & attack
Make them pray or make them pay
It’s time to stand up right
Drei vier - amen & attack
 
When the night is cold and black
We sing amen & attack
And we lead the storm of the wild
Be the wildest of the pack
Scream it! Amen & attack
And we fight with god on our side
Amen & attack
Amen & attack
 
Пуснато от amberianamberian в Пон, 12/08/2013 - 15:31
превод на Руски
Подравни параграфите
A A

Кровь во имя Господа

Во имя истины,
Во имя отца и сына,
Во имя истины
И Святого духа
С Богом круши!
 
На войне бей гвоздь в ладонь еретика,
Удар, второй, лей кровь во имя Господа.
Поздно ночью войско под знамением Христа
Мстю вершит в лице его верных апостолов.
С нами Господь!
 
Ночь лютая чернее черта, во имя Бога кровь мы льем,
Испепеляя неверных неистовым священным огнем.
Веди наш клан, распевая на латыни молитвы и гимны,
Да прибудет с нами Бог и поддержит альянс наш сильный!
 
Молись, круши!
Руби!
Кроши!
Молись, клейми!
Сотри с лица Земли!
 
Избавь от демонов, над ними свершая обряды.
Удар, второй, лей кровь во имя Господа.
Давай, пускай заплатят или молят о пощаде.
Три, четыре, несется марш апостолов.
 
Ночь лютая чернее черта, во имя Бога кровь мы льем,
Испепеляя неверных неистовым священным огнем.
Веди наш клан, распевая на латыни молитвы и гимны,
Да прибудет с нами Бог и поддержит альянс наш сильный!
 
С нами Господь!
 
Круши!
Руби!
Кроши!
Молись, круши!
Кроши!
Руби!
Молись, кроши!
Круши!
Руби!
 
Пуснато от amberianamberian в Пон, 12/08/2013 - 15:32
Последно редактирано от ScieraSciera на Нед, 24/11/2013 - 14:52
Коментари на автора:

Без комментариев!!!

Коментари
ScieraSciera    Нед, 24/11/2013 - 14:51

I've improved the formatting of the lyrics and of the translation, hope your don't mind it. Btw, now it's visible that the translations doesn't really follow the same order of lines as the original text, you may want to correct that.

amberianamberian    Нед, 24/11/2013 - 20:39

Of course, I don't obgect to such correction. I'm very grateful for that.