✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Andeks palun
Ma jäin Su'st siia
Keset vaikust ja tühjust
Ma jäin Su'st siia
Haavad lahti kistud
On jõuetus mu enda alla matnud
Ja kurbus oma tiibadega katnud
Ja kõik sõnad ma sooviks vaid tagasi võtta
Tahaks uhtuda ära ma tehtud valu
Tahaks võõbata valgeks kõik teod ja kõik mõtted
Tahaks unustada... ma andeks palun Su käest
Ma andeks palun Su käest
Ja ma jäin Su'st siia
Murekoormat vaid kandma
Ma jäin Su'st siia
Arutust andma
Ma küll unustan ja proovin kõigest üle saada
Kuid las hingepeeglisse need varjud seekord jääda
Ja kõik sõnad ma sooviks vaid tagasi võtta
Tahaks uhtuda ära ma tehtud valu
Tahaks võõbata valgeks kõik teod ja kõik mõtted
Tahaks unustada... ma andeks palun Su käest
Ma andeks palun Su käest
Публикувано от Vala в(ъв)/на 2013-11-25
Превод
I'm sorry
I stayed here 1*
Amidst the silence and emptiness
I stayed here
With wounds torn open
Weakness has buried me underneath it
And sadness has covered me with its wings
And I would want to take back all the words
Would want to wash away the inflicted pain
Would want to paint white all the actions and all the thoughts
Would want to forget... I'm sorry 2*
I'm sorry
I stayed here
Only to carry the burden of worry
I stayed here
To figure things out 3*
I do forget and try to get over everything
But let these shadows remain in the mirror of the soul this time
And I would want to take back all the words
Would want to wash away the inflicted pain
Would want to paint white all the actions and all the thoughts
Would want to forget... I'm sorry
I'm sorry
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Vala | 10 години 2 месеца |
Публикувано от Brycker в(ъв)/на 2014-02-01
Добавено в отговор на заявка, направена от Vala
✕
Hannah (Estonia): 3-те най-преглеждани
1. | Salaja |
2. | Leidmata sind |
3. | Mu ema |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
1* Literal translation: "I stayed here from you", meaning something like "You left me here"
2* Literal translation: "I am asking for your forgiveness"
3* Literal translation: "To give clarity", this construction is rarely used, apart from the phrase "Aeg annab arutust", meaning "Time provides clarity"