Angel Eyes (превод на Турски)

Advertisements
превод на Турски
A A

Melek Gözlüm

Hiç dünya çekip gitmiş de,
Seni arkada bırakmış gibi bir hisse kapıldın mı?
Hiç aklını kaybetmeye
Ramak kalmış gibi hissettin mi kendini?
 
Her köşeyi kolaçan ediyorsun,
Sevdiğin kızın orada olduğunu umarak.
“Aldırmaz”ı oynamaya çalışıyorsun, belki.
Umurunda değilmiş gibi yapıyorsun.
 
Ama hiç yararı olmuyor.
Aramak zorundasın, buluncaya dek,
Yoksa asla rahat etmeyeceksin.
 
Sevdiğin buralarda değil, öyle düşünmeye çalış.
Gene de, tedirgin edecek kadar yakın.
Yaşlı yüreğimin hali iyi değil.
Çünkü melek gözlüm burada değil.
 
Melek gözler, kör olası şeytanın gönderdiği.
Dayanılmaz şekilde parlak ışıldıyorlar.
Söylememe gerek var mı: Ziyan oldu aşkım.
Ziyan oldu melek gözlerle bu gece.
 
Öyleyse, fondip yapın hepiniz.
Gördüğünüz ne varsa sipariş edin.
Eğlenin, siz mutlu insanlar.
İçkiler ve kahkahalar benden.
 
Affedersiniz, ama gitmem gerek,
Gerçekler tedirgin edecek kadar açık.
Bulmam gerek, bir numara kimmiş
Ve melek gözlüm niçin burada değil.
 
Söyle bana niçin melek gözlüm burada değil.
Soruyorum, niçin melek gözlüm burada değil.
Bağışlayın beni, ben gözden yiterken.
 
Пуснато от ГостГост в Втр, 19/02/2019 - 12:53
АнглийскиАнглийски

Angel Eyes

Още преводи на "Angel Eyes"
Турски Guest
Sting: Топ 3
Idioms from "Angel Eyes"
See also
Коментари