Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Richard Marx

    Angel's Lullaby → превод на румънски

  • 3 превода
    испански #1
    +Още 2
    , #2, румънски
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Cintecul de leagan al unui inger

Nu am trait cu adevarat niciodata
Pina in ziua in care am fost binecuvintat sa te cunosc.
Cind noaptea tirziu te tin in brate,
Stiu care e scopul meu pe pamint.
Ma deconectez de la lume si te ascult suspinind,
Si voi cinta al meu cintec de leagan ingeresc.
 
Sa stii ca iti voi fi mereu alaturi,
Sunt cel pe care il poti chema oricind,
Acum, tot de ce ti-e frica
Sunt umbrele pe peretele tau.
Sunt aici, destul de aproape,
Sa-ti sarut lacrimile-ti varsate
Si-mi voi cinta cintecul de leagan ingeresc.
 
Asa ca spune-mi cum pot opri lacrimile, sa nu se reverse?
Cineva cunoaste vreun secret?
Nu voi prinde niciodata amintirile dupa care ma gonesc,
Nu voi fi gata sa renunt niciodata.
 
Si cind lumea pare rece,
Si simti ca toata puterea ti s-a dus,
O domoala voce ar putea fi
Motivul tau de a continua.
Si atunci cind nu sunt suficient de aproape,
Sa-ti sarut lacrimile-ti varsate,
Vei cinta cintecul de leagan ingeresc.
Fie ca acesta sa fie cintecul nostru de leagan ingeresc.
 
Оригинален текст

Angel's Lullaby

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Richard Marx: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Angel's Lullaby“
Коментари