Desi Slava - Angelite plachat (Ангелите плачат) (превод на Гръцки)

Български

Angelite plachat (Ангелите плачат)

Да ме няма, свикна ли?
Още ли за мене те боли?
Или вече някой друг до теб заспива?
С моите ръце докосва ли,
по-добре от мен целува ли?
Не, не ми казвай, не, не говори.
Август е, а в мен се усеща Януари!
Няма го чувството, дето мен преди ме пали!
Тоя студ кой е луд, ми кажи да го издържа?
Лягам с друг, а ти си тук,
любовта към теб не свършва!
 
Припев:
Ангелите плачат с глас,
и небето черно е над нас!
Края на света настъпил е,
щом един до друг с теб не сме!
Като къща след пожар и лице след стотния шамар,
е живота ми, видя ли го?
Празен, след като остави го!
 
Чуя ли ти името в стомаха си ми свитото!
Къщите са ни различни днес,
а мислите с един адрес!
На ръба за теб живях,
но да се откажа не можах!
Като куршум си в мен, сърцето ми!
 
Виж ме, не ми минава, тебе да те няма, тебе да те няма!
Виж ме, рана ми остана, тебе да те няма, тебе да те няма!
 
Пуснато от Nenad Antanasijević в Срд, 25/10/2017 - 16:25
Подравни параграфите
превод на Гръцки

Οι Άγγελοι Κλαίνε

Το ότι λείπω, το συνήθισες;
πονάς ακόμη για μένα;
ή το βράδυ κοιμάται κάποια άλλη δίπλα σου;
με τα χέρια μου σε ακουμπά;
φιλάει καλύτερα απο μένα;
μη,μη μου πεις, μη μη μιλάς
είναι Αυγουστος αλλά για μένα μοιάζει ιανουάριος
δεν υπάρχει το συνάισθημα που με έκαιγε μέσα μου
πες μου ποίος τρελός θα στεκόταν στο κρύο;
κοιμάμαι με άλλον αλλα είσαι εδώ
η αγάπη μου για σένα δεν τελείωσε
 
Ρεφραιν:
Οι άγγελοι κλαίνε φωναχτά
και ο ουρανός μαυρος είναι πάνω μας
το τέλος του κόσμου ήρθε
αν δεν είμαστε μαζί
σαν σπίτι ύστερα απο φωτιά και σαν πρόσωπο μετά απο εκατό χαστούκια έτσι είναι η ζωή μου,το είδες;
κενή είναι (η ζωή μου) αφότου έφυγες!
 
Αν ακούω το ονομά σου το στομάχι μου σφίγγεται
τα σπίτια μας είναι διαφορετικά σήμερα
και οι σκέψεις είνα σε μια διευθυνση
ζούσα στα άκρα για σένα
αλλά δεν μπορεσα να τα παρατήσω
σαν μια σφαίρα μέσα μου,στη καρδιά μου
 
Κοίτα με, δεν μου περνάει, αν δεν είσαι εδώ,αν δεν είσαι εδω
Κοίτα με, οι πληγές μου έμειναν, αν δεν είσαι εδώ,αν δεν είσαι εδω
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
Пуснато от infiity13 в Втр, 26/12/2017 - 15:32
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от kalina_989
Коментари