Apricot stone (превод на Унгарски)

Advertisements

Barackmag

Sok-sok évvel ezelőtt,
Mikor még kisgyerek voltam,
Mama azt mondta, tudnod kell:
Világunk kegyetlen és vad.
De ha utad hidegen és melegen át vezet is,
Csak a szerelem az, amire szükséged van.
 
Elhittem minden szavát,
Jobban, mint bármi mást, mit hallottam,
De nagyon féltem, hogy elvesztem az örömöt.
Sírni kezdtem, mire ő adott egy barackot,
A Föld csókját, a Nap gyümölcsét.
 
Ref.:
Barackmag,
Elrejtve kezemben,
Vigyél vissza engem az anyaföldre!
Barackmag,
Elültetlek téged
A fagyott földbe, és hagyom, hogy kikelj.
Barackmag,
Elrejtve kezemben,
Vigyél vissza engem az anyaföldre!
Barackmag.
 
Most már látom az északi csillagokat
Ragyogni a viharban,
És már érzem, hogy a szerelem melegen tart.
Most már nem félek a viharos széltől,
Hiába ütlegel, nem nyerhet ellenem.
 
Májusban a tél elillan,
Örömöm éjjel-nappal tart.
Talán Isten megtartotta az én áldott gyümölcsöm.
Fám az égig tör föl,
Egyszer búcsút intettem otthonomnak,
S most csak szeretnék visszatérni a gyökereimhez.
 
Пуснато от KristinnaKristinna в Съб, 17/03/2012 - 13:13
АнглийскиАнглийски

Apricot stone

Коментари