Asabaka 'Eshkon (أصابك عشق) (превод на френски)

Реклама

Asabaka 'Eshkon (أصابك عشق)

أصابك عشقٌ أم رميت بأسهم
فما هذه إلا سجيّة مغرمِ
 
ألا فاسقني كاسات وغن لي
بذكر سُليمى والكمان ونغّم
 
أيا داعياً بذكر العامرية إنني
أغار عليها من فم المتكلم
 
أغار عليها من ثيابها
إذا لبستها فوق جسم منعّم
 
أغار عليها من أبيها وأمها
إذا حدثاها بالكلام المغمغمِ
 
وأحسد كاسات تقبلن ثغرها
إذا وضعتها موضع اللثم في الفم
 
Публикувано от Sara BaSara Ba в пон., 03/02/2014 - 16:47
Последно редактирано от VelsketVelsket в нед., 04/03/2018 - 23:50
Коментари на автора:

Great lyrics in formal/classic Arabic (Fusha)
Lines are modified by the singer, based on a poem by: Caliph Yazeed Bin Mo'awiya.
http://en.wikipedia.org/wiki/Yazid_I

превод на френскифренски
Подравни параграфите
A A

Passion

Êtes-vous déjà tombé amoureux ou été la cible de flèches ?
C'est en réalité dans la nature d’un homme amoureux
 
Approche-toi, bois et chante pour moi
Alors que tu mentionnes "Sulaima » en me jouant du violon
 
Vous qui parlez d'elle (Al-Amiriya),
Je deviens jaloux lorsque quelqu'un prononce son prénom,
 
Je suis jaloux des vêtements lorsqu'ils enveloppent son si doux corps
 
Je suis jaloux de son père et de sa mère
Quand ils susurrent au creux de ses oreilles
 
J'envie le coin de ces verres qui effleurent ses lèvres,
Quand elle boit.
 
Публикувано от DianaCatDianaCat в ср., 29/05/2019 - 18:35
Добавено в отговор на заявка, направена от Malika JouaMalika Joua
Коментари