Ashes (превод на Турски)

Advertisements
превод на Турски

Küller

(Telefon konuşması)
Baba: Tamam evlat
Snak: Tamamdır, sadece her şey yolunda mı diye kontrol etmek istedim
Baba: Evet her şey, her şey yolunda burda
Snak: İyi iyi, sevindim
Baba: Sıcak tutuyoruz kendimizi
Snak: Tamamdır. Birkaç gün içinde tekrar arıcam seni, kontrol etmek için.
Baba: Tamam evlat
Snak: Tamamdır baba
Baba: Seni seviyorum
Snak: Ben de seni seviyorum
Baba: Görüşürüz
Snak: Görüşürüz baba
 
(Verse 1: Snak)
İşte bu, telefonda son konuşmamızdı
Gittiğini biliyorum, ama umarım sen de biliyorsundur ki...
...asla peşini bırakmayacağım bazı şeyler öğrettin bana
Sen artık benim bi parçamsın ve umarım ki bunun sonucunda...
...ne zaman yansımama bakacak olsam,
öbür taraftan senin, bana baktığını görürüm
Bana nihayetinde kattığın tüm o şeyleri ve sevgini düşünüyorums adece
Seninle aramızda bi bağ vardı
Muazzam bi dayanma gücün vardı
Eski bir asker gibi savaştın
Ama kanser çoktan akciğerlerinden beynine sıçramıştı
Gülerek balık tutarken bir de baktım terler içindesin
Ümit doluydun, sonra bir de baktım yataktan kalkamıyorsun
Gittiğinden beri her gün seni düşünüyorum
Umarım duyuyorsundur ettiğim duaları
Artık geri dönüşün olmadığını biliyorum, ama bu çok zor
Seni tekrar görene dek kalbimde olacaksın
 
(Nakarat: Snak)
Altından bi kalbin vardı ve herkes biliyordu bunu
Her şey seni hatırlatıyor bana, üstesinden gelmeye çalışıyorum
Küllerini kamyonda taşıyorum, her nereye gidersem yanımdasın
Radyoda Freebird* çalıyor ve tüm camlar açık senin için (x2)
 
(Verse 2: Snak)
Son birkaç ay cehennem gibi geçti senin için
İyi olduğunu söyledin ama gerçeğin farkında olduğumu biliyordun
Tedaviler beyhudeydi, tümörler baskın geldi
Geçen her dakika sağlığını kaybediyordun
Tüm hayatın boyunca çalıştın, sırf emekli olmak için
Günlerini gölün orda geçirdin, ateşin yanında biranı içerek
Ama emekli olma hayalin bi anda sönüverdi,
sana tüm o kabloları bağladıkları o dakkada
Düşünüyorum sürekli, bunu tarif etmek zor
Hastanedeki o gece, bi parçam öldü benim
Kızına baktın ve ağlamaya başladın
Çünkü tüm bunların, onun için daha zor olduğunu biliyordun
Bana yapmam gerekeni ne pahasına olursa olsun yapmamı öğrettin,
her dakikanın tadını çıkarmamı ve asla boşa harcamamamı...
Ve kalbin durduğunda en sonunda, yüzündeki o ifade...
Keşke silebilsem dediğim bir anı bu benim için
 
(Nakarat: Snak)
Altından bi kalbin vardı ve herkes biliyordu bunu
Her şey seni hatırlatıyor bana, üstesinden gelmeye çalışıyorum
Küllerini kamyonda taşıyorum, her nereye gidersem yanımdasın
Radyoda Freebird çalıyor ve tüm camlar açık senin için (x2)
 
(Verse 3: Snak)
Çıkmazdayım, tüm karmaşanın ortasına ne yapacağını bilmez hâldeyim
Sürekli sinirliyim ve stres de eksik olmuyor
Zihnimin bi parçasını kaybediyorum sanırım
Bu bok hiç de kolay değil, elimden geleni yapıyorum
Evde otururken senin hakkında düşünüyorum;
içerken içkimi.. ve tüttürürken esrarı..
Sürekli aklımdasın, bi gün çocuklarım olduğunda
bunu göremeyecek olman beni resmen çıldırtıyor
Eskiden anlamazdım bunu, ama artık anlıyorum:
Elma, ağacından çok da uzağa düşmezmiş
Bana olmamı öğrettiğin adama dönüşüyorum
Merak ediyorum acaba bir yerlerde benimle konuşuyor musun diye
İçimden atmaya çalıştığım çok fazla sözcük var
Keşke mutlu olabilseydim, ama nasıl olacağımı bilmiyorum
Benden şüphe eden herkese rağmen başarmamı söylemiştin
Baba seni çok seviyorum, umarım benimle gurur duyuyorsundur
 
(Sesli mesaj)
 
(Nakarat: Snak)
Altından bi kalbin vardı ve herkes biliyordu bunu
Her şey seni hatırlatıyor bana, üstesinden gelmeye çalışıyorum
Küllerini kamyonda taşıyorum, her nereye gidersem yanımdasın
Radyoda Freebird çalıyor ve tüm camlar açık senin için (x2)
 
Пуснато от AlfocusAlfocus в Съб, 02/12/2017 - 01:10
Коментари на автора:

Freebird: Lynyrd Skynyrd - Freebird.

Английски

Ashes

Idioms from "Ashes"
See also
Коментари