אתם שלום (Atem Shalom) (превод на английски)

иврит
иврит
A A

אתם שלום

שמעו בנים ניני איתנים, כי נאמנים דרכי שלום
אתם שלום ביתכם שלום, וכל אשר לכם שלום
 
הללי נפשי הללי, פצחי רנה וצהלי
אמת תקנו ביתכם תבנו, אם לא תפנו להבל כלום
אתם שלום ביתכם שלום, וכל אשר לכם שלום
 
כתר תורה יפה ברה, כי טוב סחרה ממסחר יהלום
אתם שלום ביתכם שלום, וכל אשר לכם שלום
 
רדפו צדק חזקו בדק, אם לא צדק סתום ובלום
אתם שלום ביתכם שלום, וכל אשר לכם שלום
 
שישו אתה משוש ביתה, עד בוא עתך תקרב הלום
אתם שלום ביתכם שלום, וכל אשר לכם שלום
 
מזרח מערב צפון דרום תחתון עליון, בשמך ירון
אתם שלום ביתכם שלום, וכל אשר לכם שלום
 
Публикувано от OgingerOOgingerO в(ъв)/на втор., 02/03/2021 - 18:41
Последно редактирано от OgingerOOgingerO в(ъв)/на четв., 28/10/2021 - 06:07
Коментар от качилия текста:

"a Bukharian Hebrew song"
(בעברית)   http://chabadpedia.co.il/index.php/ניגון_שמעו_בנים     
Audio of this song is available @ Spotify: https://open.spotify.com/album/5gaQIRDbojlfexW9IrSHlz?highlight=spotify:...

превод на английскианглийски
Подравняване на параграфите

Peace to You

Listen children, descendents of the strong, for the ways of peace are faithful
Peace to you, Peace to your home, and to all that belongs to you – Shalom!
 
My soul praises you, praises you, bursts forth with song and rejoicing
Improve in truth, build your home, if not it will all be vain and vapor
Peace to you, Peace to your home, and to all that belongs to you – Shalom!
 
The Torah’s crown, beautiful and clear, is better merchandise than diamonds
Peace to you, Peace to your home, and to all that belongs to you – Shalom!
 
Pursue Justice, strengthen and maintain, without justice we are closed and blocked.
Peace to you, Peace to your home, and to all that belongs to you – Shalom!
 
Rejoice with it, happiness of the home, until your time comes, come closer here
Peace to you, Peace to your home, and to all that belongs to you – Shalom!
 
East and west, north and south, upper and lower will praise Your Name
Peace to you, Peace to your home, and to all that belongs to you – Shalom!
 
Благодаря!
Публикувано от OgingerOOgingerO в(ъв)/на четв., 28/10/2021 - 06:04
Коментар от качилия текста:

"a Bukharian Hebrew song"

for more about this song: https://www.chabad.org/therebbe/livingtorah/player_cdo/aid/355456/jewish...

Колекции, включващи „אתם שלום“
Коментари
Read about music throughout history