• Robert Burns

    превод на руски

Споделяне
Font Size
английски (шотландски)
Оригинален текст

Auld Lang Syne

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?
 
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
 
And surely ye’ll be your pint-stowp!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
 
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
 
We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine.
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin auld lang syne.
 
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
 
We twa hae paidl’d i' the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.
 
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
 
And there’s a hand, my trusty fiere !
and gie's a hand o’ thine !
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.
 
руски
Превод#1#2

Минувшие славные дни

Если старый знакомый будет забыт,
И о нем никогда не вспомнят.
Если старый знакомый будет забыт,
То минувшие славные дни тоже.
 
Припев:
За минувшие славные дни, друг мой,
За минувшие славные дни,
Мы поднимем чашу добра
За минувшие славные дни.
 
Несомненно, твоя чаша полна!
И, несомненно, полна моя!
И мы поднимем чашу добра
За минувшие славные дни!
 
Припев
 
Мы с тобой бегали в горы,
Собирая незабудки.
Но с тех минувших славных дней
Лишь устало блуждаем.
 
Припев
 
Мы с тобой плыли в бурном потоке,
Оттуда, где солнце восходит туда, где оно садится.
Но с тех минувших славных дней
Широкие моря шумят меж нами.
 
Припев
 
И я помогу тебе, мой верный друг,
И ты в ответ поможешь мне,
И мы вместе пройдемся по аллее памяти
Во имя минувших славных дней.
 

Преводи на други изпълнения

Изказвания
Ivan PetryshynIvan Petryshyn    събота, 05/06/2021 - 22:22
Оценката е изтрита.

Just a very bad Russian translation.
It cannot be sung, and can hardly be pronounced.

IremiaIremia
   събота, 05/06/2021 - 22:35

It doesn’t say it’s a singable translation. It is just a translation. I think your vote is too harsh.

St. SolSt. Sol    събота, 05/06/2021 - 22:41

There are special tags now available for marking singable, equirhythmic, and other translations. Check out FAQ 3.14