Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Charles Aznavour

    Autobiographie → превод на немски

Споделяне
Размер на шрифта

Autobiografie

Ich öffnete meine Augen (mit Blick)auf ein armseliges Möbelstück
Rue Monsieur Le Prince im Quartier Latin
In eine Welt von Sängern und Künstlern
Die eine Vergangenheit hatte, aber kein Morgen
Wunderbare Menschen, ein bisschen verschroben
Die Russisch und auch Armenisch sprachen.
 
Wenn auch mein Vater Operettensänger war
Bedacht mit einer Stimme die ich heute noch beneide
Meine Mutter verdingte sich als Zofe
Und ihre Truppe schwamm nicht im Geld
Aber meine Schwester und ich waren sehr zufrieden
In einer Ecke kauernd hinter dem Dekor
 
All die Schauspieler die für Familien sorgten
Aber dessen Französisch zögerlich war
Mussten um ihren Lebensunterhalt zu bestreiten
Die erstbeste vakante Stelle annehmen
Ein Taxi fahren oder die Nadel ziehen
Das konnte man auch mit Akzent machen
 
Nach der Arbeit an den Werktagen
Probten diese frustrierten Schauspieler lange
Als einzige Genugtuung, für einen Abend, jede zweite Woche
die Geldsorgen kurz vergessen können
und vor Lampenfieber umzukommen, wenn sie auf die Bretter gingen
Vor einem Publikum das aus Einwanderern bestand
 
Wenn es am Monatsende schwer war
Wenn es kalt war und das Brot fehlte
Gingen wir oft beschämt und wackelig
Auf dem Mont de Piété, wo wir etwas versetzten
Ein alter Samowar, entbehrliche Sachen
Dinge der Vergangenheit an denen wir doch hangen
 
Wir sprachen über jene, die nah des Bosporus verstarben
Tranken auf das Leben, Tranken auf die Freunde
Die Frauen weinten, und bis zum Morgengrauen
Sangen die Männer einige alte Melodien
Die von weit her kamen, aus den Tiefen der Folklore
Wo Tod und Liebe und Wein auflebten
 
Am Tisch hatten wir immer Freunde
Das Bisschen was wir hatten, haben wir geteilt
Meine Eltern sagten: "Es ginge mit dem Teufel
Wenn der Himmel es uns morgen nicht vergelte."
Dies war kein großmütiges Gehabe:
Sie liebten ihren Nächsten, und Gott half uns
 
Während vor Pfannen und Kasserollen,
Mein Vater nach einer Stelle suchte
Tag und Nacht unter einer Öllampe,
Meine Mutter für große Modehäuser stickte
Und wir, bevor wir in die Schule gingen
Räumten auf und machten Besorgungen
 
So bin ich zwanglos aufgewachsen.
Mich nachts betrinkend, tagsüber abarbeitend
Mein Leben hat verschiedene Schicksale erfahren
Fast wäre ich gestorben, ich habe die Liebe gefunden
Ich habe Kinder die mehr als einmal gesehen haben
Wie ich mich manchmal schweren Herzens dem entsann.
 
La la di la la la...
Rue Monsieur Le Prince im Quartier Latin
In eine Welt von Sängern und Künstlern
Die eine Vergangenheit hatte, aber kein Morgen
Wunderbare Menschen, ein bisschen verschroben
Die Russisch und auch Armenisch sprachen.
 
Оригинален текст

Autobiographie

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (френски)

Charles Aznavour: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Autobiographie“
Коментари