Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

אבודה בלעדיך

אם תלך תלך ואל תחזור יותר,
אם תבוא, תבוא אלי כדי להישאר.
שאתה איתי אתה מבטיח לי שמיים
ואני חושבת איך מצאתי לי חבר.
אתה זורק מילה אבל מסתיר ממני שתיים,
כשליבך - אני יודעת, ב-מקום אחר.
 
אם לא ידעת - אז תדע,
בכל אשה, יש גם ילדה
ולפעמים היא אבודה בלעדיך.
אך אם תפגע בה בילדה,
היא תהפוך להיות שדה,
שתקצר את נשמתך ואת חייך.
 
אם תלך, הדלת שוב לא תפתח.
אם תבוא, עוד יש סיכוי קטן שאסלח.
כשאתה איתי, אתה אוסף אותי אליך
ואני חושבת איזה גבר אמיתי
ובתוך החשיכה קוראת בשתי עינייך,
שאתה כאן וליבך רחוק ולא איתי.
 
Превод

Lost Without You

If you're gonna leave, then leave and don't come back
If you come, come to me to stay
When you're with me, you promise the world (the sky)
And I wonder how I found a boyfriend
You throw a word but hide two from me
Cause with your heart -- I know, in-another place
 
If you didn't know, then know
With every wife, there's also a little girl
Cause sometimes she is lost without you
But if you hurt the girl
She will cease being a field
that will shorten your soul and your life.
 
If you you live, the door will never reopen
If you come, then there will be a small chance, still, to forgive
Cause when you're with me, you're pick me up with you
And I think "what a genuine guy"
and inside, the darkness calls in both your eyes
When you're here, and your heart is far and not with me.
 
Колекции, включващи „אבודה בלעדיך“
Sarit Hadad: 3-те най-преглеждани
Коментари
Noa TzipiNoa Tzipi    сряда, 29/04/2015 - 04:18

im sorry but there is one line that was translated incorrectly which is the line "היא תהפוך להיות שדה"
first of all the word תהפוך does not mean "will cease." it means "will become" in the female form.
second, you are technically right with the word שדה meaning field, but with different vowels and a "sin" instead of a "shin." In the song she is saying שדה which transliterates to "shedah" which means demon.
so the entire line really means "...she will become a demon..." That makes a lot more sense contextually. but other than that everything is great!
Thank you for the translation!