The Ballad of Jeremiah Peacekeeper (превод на руски)

Реклама
Включил/а опцията за проверка на превода
превод на рускируски
A A

Баллада о Иеремии-миротворце

Версии: #1#2
Он пристально смотрит в окно,
девственно-чистый холст
в потоке солнечного света,
в вихре дыма и пепла.
Он затаил дыхание.
Теперь, никуда не спеша,
он видит вечность
во взмахе ресниц (в мгновенье ока).
 
Жизнь его соткана из времени и выбора.
Безграничный калейдоскоп возможностей,
расцвеченных воспоминаниями.
Пространство и время склонятся перед ним
и будут служить единственной цели –
сберечь твой покой.
 
Он с ходу захватит весь мир,
и твои раны станут его шрамами.
Чтобы всё забыть, когда наступит ночь,
ему понадобятся твои раскрытые объятия.
Чтобы быть непобедимым,
ему нужна твоя любовь.
 
Он стоит в дверном проёме,
спокойный, как и вчера,
забытые мысли становятся тайной,
а ночные кошмары упрятаны под замок.
Его можно принять за бандита,
но взгляд его слишком глубок,
чтобы думать такое.
И потому он воюет без единого выстрела,
 
пока его звёзды и луна светят ярко,
а пустыня за дверью пышет гневом и завистью.
И всё-таки завтра наступит,
чтобы послужить его цели –
сберечь твой покой.
 
Он с ходу захватит весь мир,
и твои раны станут его шрамами.
Чтобы всё забыть, когда наступит ночь,
ему понадобятся твои раскрытые объятия.
Чтобы быть непобедимым,
ему нужна твоя любовь.
 
Публикувано от dandeliondandelion в пон., 19/08/2019 - 07:39
Коментари на автора:

Решила реанимировать ещё один из своих старых переводов. Я тут ни в чём не уверена. Знатоки английского, поругайте, пожалуйста!

Авторът на този превод е включил опцията за проверка на превода.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, остави своите коментари.
английскианглийски

The Ballad of Jeremiah Peacekeeper

Още преводи на „The Ballad of ...“
руски dandelion
Моля, помогнете с превода на „The Ballad of ...“
Poets of the Fall: Топ 3
Коментари