Be a Friend (превод на Френски)

Английски

Be a Friend

When you tell me what I should do
then beware of what I for sure will do
Because If you command me around like a motherfucking machine
then will you for sure face my middlefinger
 
Dude watch out what you do because with this behaviour
will you never find a friend in me
I will rip you apart in my rage
Because commanding me around will make me bash
 
Be a friend not an ass
Better so as different
Be a friend
 
I have nothing left for idiots who try to act like a friend
and in the back they stab you like an ass
I had a lot of experience with such peeps
And then I dropped them like a hot potato
 
So never act like you are my parents
Just be my friend and with that
you will have a good time with me
 
Yeah yeah
 
Be a friend not an ass
Better so as different
Be a friend
 
Oh yeah be a friend
 
Пуснато от AchampnatorAchampnator в Пет, 22/02/2019 - 02:14
Последно редактирано от azucarinhoazucarinho на Срд, 13/03/2019 - 23:25
превод на Френски
Подравни параграфите
A A

Sois mon ami

Si tu me dis ce que je devrais faire
alors méfie-toi de ma réaction. Si tu essayes
de me donner des ordres comme à une putain de machine
tu pourras aller te faire foutre.
 
Fais bien attention à ce que tu fais, c'est pas comme ça
que tu vas te faire un ami.
Je vais péter un câble et te démonter la tête,
parce que quand on me mène à la baguette, je vois rouge.
 
Sois mon ami, pas un abruti.
Il vaut mieux ça que le contraire.
Sois un vrai ami.
 
Je ne veux plus rien avoir à faire avec les cons
qui se prétendent vos amis et vous poignardent dans le dos.
J'en ai connu beaucoup, des types de ce genre,
et je les ai lâchés comme des patates chaudes.
 
Alors te prends pas pour mon père ou ma mère,
contente-toi d'être un ami,
et ça va très bien se passer.
 
Yeah yeah
 
Sois mon ami, pas un abruti.
Il vaut mieux ça que le contraire.
Sois un vrai ami.
 
Oh yeah, sois mon ami.
 
Пуснато от ГостГост в Пет, 22/02/2019 - 12:21
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от AchampnatorAchampnator
Коментари на автора:

Down with management engineering!
I like it Regular smile

Коментари
ingirumimusnocteingirumimusnocte    Пет, 22/02/2019 - 12:23

[@achampnator] Sorry Aaron, but I couldn't find the meaning of "peep". Maybe a typo or something?

ingirumimusnocteingirumimusnocte    Пет, 22/02/2019 - 13:05

ah ok, sorry, I didn't know that word.

ingirumimusnocteingirumimusnocte    Пет, 22/02/2019 - 13:14

Mmm... Looks more like a coincidence to me. I guess "peep" is just a shortening of "people".
I looked up "peep" and missed the meaning since it's only used in plural Regular smile

BratBrat    Пет, 22/02/2019 - 13:20

Looks like these words're cast in the same mold. Wink smile