Block Wars (превод на Турски)

Advertisements
превод на Турски

Mahalle Savaşları

[Verse 1]
Zenciler dolaşıyor '64 Impala'yla
Bana dalaşanın sonu ayak başparmağında beyaz etiket* olur
Bunlar punch line değil, bunlar kick door*
Çocuğunun annesinin patlar dudağı
Sadece tabanca taşıyoruz, hafif silahlar
Zencilerin ağzı gevşerse, silahım sertleşir
Eğer ki ilk ateş eden olmaya karar verirlerse
İşte o gece herkesi öldürürüz
Mahalle savaşları, bu bizim hayatımız
Eskimiş Jordan'lar ve yumruklu kavgalar
Cesetler birikir cesetlerin üstünde
Vahşidir benim yaşam stilim
Hadi durmayın ve uçurun bi zencimin kellesini
Siz sikikler için gelir o vakit adamlarım
Kan sıçrar yanınızdaki zencilerin üzerine
Tek yapmam gerekense gerekli işareti vermektir
Şarjörler dolu, sıkıntınız varsa eğer
Vurdum bi zenciyi The Source'la
Vurdum iki zenciyi Vibe'la*
Sürtük, kaçırırım keyfini*
İşte bu yüzden uğraşamazlar Chuck'la
Ben bi Compton zencisiyim ve gram sikime takmam
Moruk hele bi dolaş etrafta, gizlediğin silahınla
Bentley arabamın camından ateş ederim sana
 
[Ön-Nakarat]
(Cinayet cinayet) Whoo! Yeah
Sen hiç gördün mü cinayet, he?
(Cinayet cinayet) Boom-boom-boom-boom, bak hele
 
[Nakarat]
Sen hiç gördün mü cinayet?
Hiç gördün mü ceset?
Elimde otomatik silah bi kaç şarjör takılı
Boop-boop, vuruyorum herkesi
Annenin evinden köşeyi döndüğün anda
Tıkarız seni arabanın bagajına
Silahınızla hele bi yürüyün buralarda
İnanın bana moruk, istediğiniz şey bu değil (mahalle savaşları)
İnanın bana moruk, istediğiniz şey bu değil (mahalle savaşları)
İnanın bana moruk, istediğiniz şey bu değil (mahalle savaşları)
Moruk istediğiniz şey bu değil (mahalle savaşları)
Hayır moruk, istediğiniz şey bu değil
(Cinayet cinayet)
(Cinayet cinayet)
 
[Verse 2]
Çekeriz arabayı mahallenize, mevzuya el atarız
Çalıntı makinalılar çıkar çalıntı Rover'lardan
Süpernova mermiler ateşlenir Corolla'lardan
Hakiki şutörüm ben tıpkı DeMar DeRozan gibi
Mermilerimiz boşalırken üzerimiz mücevher doludur
12 kalibrelikler mekanımızın koltuklarında
Çıplak sürtükler mutfakta, çekiyorlar kokain
Ceplerimiz dolu, genç Oprah gibi görünüyorlar yani
Herife söyledim bu işe bulaşmak istemeyeceğini
Epey zenginim ve hâlâ yaşıyorum bu boku
Annesi ağlıyor, fakat esas sürtük oğlu
Hatunun vücudunu da alan bi manzaraya bakıyorum
Mermiler uçuşuyor tüm mahallede
Zencinin dudaklarını okuyorum da, polisle epey samimi gibi
Öldürme işini ben yapıyorum, yapması gerekenler izlerken
Sonraysa gidip biraz kokain pişiriyorum
Beni yerimden etmek mi? Tüm mahalleyi karşınıza alırsınız
Ve bu başınız dertte demektir
Konuşuyorlar bu sektör hakkında, sanki ESPN'den bahsediyorlar
Kesin şu aptal Stuart Scott zırvalarını ulan
Pek bilinçli değilim şu an, esrar uçurdu aklımı
Cinayet düşünmeden duramıyorum
Kelimeleri ateşlerseniz, mermiler ateşlenir
Bi çok zenci nasıl yaşadıysa öyle öldü
 
[Ön-Nakarat]
Kapayın çenenizi
yoksa öldürürülürsünüz öldürürülürsünüz öldürürülürsünüz
Hiç gördün mü ölü...
Cinayet cinayet cinayet cinayet
Sen hiç gördün mü ceset?
Sen hiç gördün mü ceset?
Sen hiç gördün mü
(Sen hiç gördün mü cinayet, he?)
Cinayet cinayet cinayet cinayet
(Boom boom boom boom, bak hele)
 
[Nakarat]
Sen hiç gördün mü cinayet? (mahalle savaşları)
Hiç gördün mü ceset?
Elimde otomatik silah bi kaç şarjör takılı
Boop-boop, vuruyorum herkesi
Annenin evinden köşeyi döndüğün anda
Tıkarız seni arabanın bagajına
Silahınızla hele bi yürüyün buralarda
İnanın bana moruk, istediğiniz şey bu değil (mahalle savaşları)
 
[Çıkış]
Herkes yere yatsın ulan, benim kim olduğumu biliyonuz mu moruk
Ey, ne bok yiyorsun lan sen? Moruk gel ulan buraya
Ağzına giren bu silahı görüyor musun?
Zenci indir o siktimin silahını lan
Yoksa dostunu duman ederim moruk
Al bakalım moruk
Bu herifi öldürmek üzereyim moruk, sikerim seni
Sen de öleceksin ulan siktimin kahpe zencisi, (blam) moruk
Hadi siktir olup gidelim burdan
 
Пуснато от AlfocusAlfocus в Съб, 25/08/2018 - 17:07
Коментари на автора:

Beyaz etiket: Cesetlerin ayak parmağına takılan etikten.
Kick door: "Punch line" değil "kick door" işte, tekmeler kapınızı.
Vibe: "Magazines", "şarjör" demek. Aynı zamanda "dergi" demek. The Source ve Vibe da dergi isimleri. Burda silahlarının ismi olarak kullanmış bu dergileri.
Sürtük, kaçırırım keyfini: Kendrick Lamar'ın "Bitch, Don't Kill My Vibe(Sürtük, kaçırma keyfimi)"ına referans.

Английски

Block Wars

The Game: Топ 3
See also
Коментари