Blue On Blue (превод на Португалски)

Advertisements

Fogo Amigo

Como você pode não querer me ver?
Como você pôde ter ido embora e me deixado sozinho?
Como você pôde ter pego um barco para a China?
O que posso fazer se eu não consigo te alcançar?
Querida, isso é fogo amigo
 
Eu quero você mais do que eu já quis,
Mais do que eu já precisei
De alguém que eu conheci
Mais do que nunca, eu te amo
Eu pensei que nunca me sentiria assim
 
Por quanto tempo você vai me deixar aqui esperando?
Quanto falta para você se decidir?
Quanto dura o seu passeio de balão para lugar nenhum?
O que posso fazer se eu não consigo te alcançar?
Querida, isso é fogo amigo
 
Eu quero você mais do que eu já quis,
Mais do que eu já precisei
De alguém que eu conheci
Mais do que nunca, eu te amo
Eu pensei que nunca me sentiria assim
 
Estou chegando sob fogo amigo
Estou chegando sob fogo amigo
Estou chegando sob fogo amigo
Estou chegando sob fogo amigo
 
Estou chegando sob fogo amigo
Estou chegando sob fogo amigo
Estou chegando sob fogo amigo
Estou chegando sob fogo amigo
Querida, isso é fogo amigo
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Пуснато от Alma BarrocaAlma Barroca в Втр, 28/01/2014 - 13:13
Коментари на автора:

De acordo com a Wikipédia anglófona, 'blue on blue' é outro jeito de dizer 'friendly fire' (fogo amigo), como pode ser visto/lidoaquihref>.

Fogo amigo é uma expressão para designar o momento no qual, durante um confronto armado, uma pessoa atira em outra do mesmo time/lado.

АнглийскиАнглийски

Blue On Blue

Още преводи на "Blue On Blue"
Португалски Alma Barroca
Idioms from "Blue On Blue"
See also
Коментари