Blues från Sverige (превод на Испански)

Advertisements
превод на Испански

Blues desde Suecia

Tengo una habitación
En Stadt, en Hudiksvall
Sigo despierto por una banda de Delsbo
que está tocando 'Desolation Row'.
Me he quedado en el bar y he escuchado
a un hombre que perdió
a su familia y su trabajo en una empresa
y promete que se vengará.
Esta princesa de ciudad
había regresado de Bolonia
antes de irme, dijo: me encantaría casarme
contigo hacia el verano - vale...
Y los finos témpanos de hielo
van a la deriva a lo largo de las aguas de Ljusnan
en un suburbio hasta que la vida se traga la noche
y el espíritu abandona la botella.
 
Hemos llenado todas las habitaciones hasta el límite
pero aún resuenan como vacías
Estoy despierto esta noche
y escribo un Blues desde Suecia
 
Es una mañana temprana
y la niebla está suspendida entre los árboles.
Voy andando sólo por Jesusparken
y escucho a Malmö despertarse.
Hace unos 40 años
se comprometieron las palas excavadoras con la ciudad
y el nuevo bello mundo se moldeó
en cemento y olvido.
Entonces, cuando las casas estaban brillando
vino el pez gordo de Malmö
con un alfiler elegante sobre su bonito traje
se ahogó en el estrecho.
Ahora el viento gélido se retira
a través de la grieta invisible.
En un centro acristalado vagabundean los hombres,
ella ha olvidado la dirección.
 
Hemos llenado todas las habitaciones hasta el límite
pero aún resuenan como vacías
Estoy despierto esta noche
y escribo un Blues desde Suecia
 
Está abarrotado y sudoroso y con el volumen alto
en este pequeño bar.
Jenny intenta llamar la atención del diseñador web
que fue una estrella del pop en el 92.
Un triste periodista
toca discos de sus buenos tiempos.
El quiere tener un regazo el que quedarse dormido,
ella quiere quedar y tomar un café.
Y el reloj del NK gira sobre el tráfico nocturno
Saluda al chico, ¿cómo va con la música?
¿te has encontrado con alguien del pasado en crudo? Nah
Tomo un taxi desde el sur, cerca de las doce
cerca un vacío Café Opera.
Aquí uno es rey o es un jodido barrendero
y "tioll" y con tu madre vete a saber cual
 
Hemos llenado todas las habitaciones hasta el límite
pero aún resuenan como vacías
Estoy despierto esta noche
y escribo un Blues desde Suecia
 
Пуснато от spnuze в Срд, 20/06/2018 - 13:47
Коментари на автора:

Definetly it was not an easy translation, so if anybody can help and correct anything that may be wrong, it'd be more than welcome. Thanks in advance

Definitivamente, no ha sido una traducción sencilla, así que si alguien puede ayudar corrigiendo alguna cosa que pueda estar mal, será más que bienvenida. Gracias de antemano.

Шведски

Blues från Sverige

Tomas Andersson Wij: Топ 3
Idioms from "Blues från Sverige"
See also
Коментари