Brothers in Arms (превод на унгарски)

Реклама
Включил/а опцията за проверка на превода
превод на унгарскиунгарски
A A

Bajtársaim

Версии: #1#2
Ezek itt ködfátyollal borított hegyek
Ahol ideig-óráig otthonra lelek
De az én igazi otthonom a rónaság
És az is marad míg világ a világ
Egy szép napon majd visszatértek
Farmjaitokra és völgyeitekbe érek
És langyul majd hevünk,
Hogy bajtársak legyünk
 
Átkelve a pusztítás mezőin
Tűzkeresztségben
Láttam gyötrelmes arcotok
Egyre háborgóbb harcotok
És bár olyan súlyosan sérültem
A nagy riadalomban nem féltem
És nem is hagytatok ott hajdan
Ti jó társaim a bajban
 
Annyi különböző világ létezik,
Annyi eltérő naprendszer
Nekünk mindössze egy földkeregség jutott
Mégis más-másikban élünk, nemegyszer.
 
Most, mikor a Fény pokolra jutott
És a Sötétség hág a magasba
Hagyjatok, hogy elbúcsúzzam
Minden embernek egyszer meg kell halnia
A csillagok fényében ez írva vagyon
És tenyeretek összes vonalában
Bolondok vagyunk, mert háborúzunk
Testvéreinkkel e bájvilágban.
 
Публикувано от KepiKepi в ср., 02/01/2019 - 21:13
Авторът на този превод е включил опцията за проверка на превода.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, остави своите коментари.
английскианглийски

Brothers in Arms

Коментари