LT → немски, английски → Johann Sebastian Bach → BWV 1 Cantata „Wie schon“: 2. Recitativ T Du wahrer Gottes → португалски
-
BWV 1 Cantata „Wie schon“: 2. Recitativ T Du wahrer Gottes → превод на португалски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
BWV 1 Cantata „Wie schon“: 2. Recitativ T Du wahrer Gottes
Du wahrer Gottes und Marien Sohn,
Du König derer Auserwählten,
Wie süß ist uns dies Lebenswort,
Nach dem die ersten Väter schon
So Jahr' als Tage zählten,
Das Gabriel mit Freuden dort
In Bethlehem verheißen!
O Süßigkeit, o Himmelsbrot,
Das weder Grab, Gefahr noch Tod
Aus unsern Herzen reißen.
Публикувано от Pietro Lignola в(ъв)/на 2019-03-23
Превод
2. Recitativo T Ó verdadeiro filho de Deus e de Maria
Ó verdadeiro filho de Deus e de Maria,
Rei dos eleitos,
Como nos é doce esta palavra de vida,
Segundo a qual já os primeiros pais
Contavam tantos os anos quanto os dias
E que Gabriel, com alegria,
Empenhou em Belém!
Ó doce pão celestial
Que sepultura, perigo ou morte
Não arrancam de nossos corações.
Благодаря! ❤ | ||
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Публикувано от Pietro Lignola в(ъв)/на 2019-11-08
Източник на превода:
Johann Sebastian Bach: 3-те най-преглеждани
1. | Jesus bleibet meine Freude |
2. | BWV 244 Matthäus Passion 39: Erbarme dich, mein Gott |
3. | Jauchzet, frohlocket |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
pietro.lignola34@gmail.com
Гуру Presidente Corte Assise Appell
Приноси: 8323 превода, 2320 текста, 9156 получени благодарности, 125 изпълнени заявки за превод на общо 26 потребители, 66 идиома, 73 обяснения към идиоми, 689 коментара
Езици: роден: италиански, неаполитански, говори свободно немски, латински, галисийско-португалски, на високо равнище: английски, на средно равнище: староокситански, на начално равнище: каталунски, португалски, испански
Cantata per la festa dell'Annunciazione: 25 marzo.