Cara maestra (превод на полски)

Реклама
италиански

Cara maestra

Cara Maestra, un giorno m'insegnavi
che a questo mondo noi, noi siamo tutti uguali,
ma quando entrava in classe il Direttore
ci facevi alzare tutti in piedi
e quando entrava in classe il bidello
ci permettevi di restar seduti.
 
Mio buon Curato, dicevi che la chiesa
è la casa dei poveri, della povera gente,
però hai rivestito la tua chiesa
di tende d'oro e marmi colorati.
Come può adesso un povero che entra
sentirsi come fosse a casa sua?
 
Egregio Sindaco, mi hanno detto che un giorno
tu gridavi alla gente: "Vincere o morire!"
Ora vorrei sapere come mai
vinto non hai eppure non sei morto
e al posto tuo è morta tanta gente
che non voleva né vincere né morire.
 
Публикувано от José RamírezJosé Ramírez в съб., 19/11/2016 - 22:57
превод на полскиполски
Подравни параграфите
A A

Droga nauczycielko

Droga nauczycielko! Pewnego dnia uczyłaś mnie,
że na tym świecie wszyscy jesteśmy równi,
lecz gdy do klasy wchodził dyrektor,
kazałaś nam wszystkim wstawać,
a gdy do klasy wchodził woźny,
pozwalałaś nam siedzieć.
 
Łaskawy proboszczu! Mówiłeś, że kościół
jest domem biedoty – biednych ludzi –
lecz ozdobiłeś swój kościół
złotogłowiem i kolorowym marmurem.
Jak wchodzący doń biedak może teraz
poczuć się, jakby był w swym domu?
 
Szanowny burmistrzu! Słyszałem, że pewnego dnia
krzyczałeś do ludzi: „Zwycięstwo lub śmierć!”.
Teraz chciałbym się dowiedzieć, jakim cudem
nie zwyciężyłeś ani nie umarłeś,
a zamiast ciebie umarło tyle osób,
które ani zwyciężyć, ani umrzeć nie pragnęły.
 
Публикувано от AzaliaAzalia в втор., 19/03/2019 - 07:36
Коментари