Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Carmine

[Intro] This love
It dazzles, it takes breath
It's fascinating to feel
That it's made for me
 
[Verse 1: Juan Luis Guerra]
I sink into deep fantasies
I ask for a rainbow and a garden
In a circus of flowers
I flood of emotions
carmine
[Verse 2: Romeo Santos]
It has become my muse
Fourthly enlightening me
With a drawing 'Da Vinci
Brutal, incredible
Strong inspiration
 
[Chorus: Romeo Santos, Juan Luis Guerra]
High seas crossing on a dolphin
For her to swim to the end
In a yola without sleep
 
[Pre-Verse: Romeo Santos, Juan Luis Guerra]
This love
impresses you in its splendor
Like Van Gogh
Watercolor to perfection
 
[Verse 1: Juan Luis Guerra]
I sink into fantasies very deep
I ask for a rainbow and a garden
In a circus of flowers I flood of emotions
And stain my cheek of carmine
 
[Verse 2: Romeo Santos]
It has become my muse
Fourthly enlightening me
With a drawing 'e Da Vinci
Brutal, incredible
Strong inspiration
 
[Chorus: Romeo Santos, Juan Luis Guerra]
Cruzo high sea in a dolphin
By her swimming to the end
In a yola without sleep
 
[Chorus: Romeo [Bridge: Romeo Santos]
Listen to the words of the poets
 
[Chorus: Romeo Santos, Juan Luis Guerra]
Cruzo high sea in dolphin
By her swimming to the end
In a yola without sleep
 
A heart and is naked
She is the music, sighs
Harmony in my song
 
[Outro: Romeo Santos, Juan Luis Guerra, Both]
This love
It dazzles it takes breath
Fascinating is to feel
That She is made for me
 
Оригинален текст

Carmín

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (испански)

Колекции, включващи „Carmín“
Romeo Santos: 3-те най-преглеждани
Коментари
Miley_LovatoMiley_Lovato    сряда, 23/03/2022 - 21:37

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Como de Van Gogh -> Como obra de Van Gogh
Le pido un arcoíris y un jardín -> Le pinto un arco iris y un jardín