Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Karneval rzi

Vydechneš jméno svého spasitele,
Když se ocitneš v nouzi?
A okusíš vinu, i když ti její chuť
Bude připomínat chamtivost
Důsledky, náznaky a zlé úmysly
Až nakonec nebudeš schopna ležet klidně
Ve vším tom chaosu, než ti přijde sáhnout na život
Červený plášť a fleret?1
 
Pojď přiživit déšť
Protože já žízním po tvé lásce
Tančím pod nebesy touhy
Jé, pojď přiživit déšť
Protože bez tvé lásky můj život
Není ničím než tímto karnevalem rzi
 
Všechno je to hra, unikání prohře
Když se pravé barvy začnou rozpíjet
Všechno ve jménu neposlušnosti
A věcí, které nepotřebujeme
Toužím po době, kdy se už nás žádná pohroma nebude moci dotknout
Nebude moci dotknout
A víc než kdy jindy doufám, že nikdy nespadnu tam,
Kde dost není tolik, co dřív
 
Pojď přiživit déšť
Protože já žízním po tvé lásce
Tančím pod nebesy touhy
Jé, pojď přiživit déšť
Protože bez tvé lásky můj život
Není ničím než tímto karnevalem rzi
Pojď přiživit déšť
Protože já žízním po tvé lásce
Tančím pod nebesy touhy
Jé, pojď přiživit déšť
Protože bez tvé lásky můj život
Není ničím než tímto karnevalem rzi
 
Neodcházej, neodcházej
Ach, když svět hoří
Neodcházej, neodcházej
Ach, když srdce touží
Neodcházej, neodcházej
Ach, když svět hoří
Neodcházej, neodcházej
Ach, když srdce touží
 
  • 1. fleret = šermířský meč
Оригинален текст

Carnival of Rust

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Заявки за превод на „Carnival of Rust“
Poets of the Fall: 3-те най-преглеждани
Коментари