Casida de las palomas oscuras (превод на Немски)

Advertisements
Испански

Casida de las palomas oscuras

Por las ramas del laurel
van dos palomas oscuras.
La una era el sol,
la otra la luna.
«Vecinita», les dije.
«¿dónde está mi sepultura ?»
«En mi cola», dijo el sol.
«En mi garganta», dijo la luna.
Y yo que estaba caminando
con la tierra a la cintura
vi dos águilas de mármol
y una muchacha desnuda.
Por la rama del laurel
van dos palomas oscuras.
La una era la otra
y la muchacha era ninguna.
«Aguilitas», les dije,
«¿dónde está mi sepultura ?»
«En mi cola», dijo el sol.
«En mi garganta», dijo la luna.
Por la rama del cerezo
vi dos palomas desnudas.
La una era la otra
y las dos eran ninguna.
Por la rama del laurel
van dos palomas oscuras.
 
Пуснато от Maryse в Втр, 16/10/2012 - 21:18
Подравни параграфите
превод на Немски

Kasside der dunklen Tauben

An den Ästen des Lorbeers
fliegen zwei dunkle Tauben.
Die eine war die Sonne,
die andere der Mond.
"Kleine Nachbarin," sagte ich zu ihnen.
"Wo ist mein Grab?"
"An meinem Schwanz", sagte die Sonne.
"In meiner Kehle," sagte der Mond.
Und ich, der ich herumlief
mit der Erde an der Taille
sah zwei Adler aus Marmor
und eine nackte junge Frau.
An den Ästen des Lorbeers
fliegen zwei dunkle Tauben.
Die eine war die andere
und die junge Frau war keine.
"Kleine Adler," sagte ich zu ihnen,
"wo ist mein Grab?"
"An meinem Schwanz", sagte die Sonne.
"In meiner Kehle," sagte der Mond.
Am Ast des Kirschbaums
sah ich zwei nackte Tauben.
Die eine war die andere
und die beiden waren keine.
Am Ast des Lorbeers
fliegen zwei dunkle Tauben.
 
Пуснато от regenkind в Нед, 09/12/2018 - 23:54
Още преводи на "Casida de las ..."
Немскиregenkind
See also
Коментари