Cemetery Gates (превод на унгарски)

Реклама
превод на унгарскиунгарски
A A

A Temető Kapuja

Tiszteletes, Tiszteletes, ez valami összeesküvés?
Keresztre feszítettek bűnök nélkül
Egy képet látok magam alatt
Amiben életünk tervei vannak
Ez olyan valótlannak tűnik
Egy félbevágott ember vagyok ebben a világban
Hátrahagyva szenvedésemben
 
A Tiszteletes felém fordult
Könnyek nélkül a szemében
Ez számára nem mutatott újat
Nem kérdeztem miért
Emlékszem még
Lelkünk szerelmére
Esküszöm rá
Most a hulló esőbe tekintek
Csak ezt látom a fejemben
Most, az (arcod)
 
Hát, azt hiszem
Elvetted a fiatalságom
Az egészet odaadtam neked
Mint a születése egy
Újonnan talált örömnek
Ez a szerelem haragba torkollik
És ő, miután meghalt
Nem tudok sírni
Büszkeséggel a lelkemben
Üresen hagytál
Túltöltve, ahogy az emlékek kibontakoznak
 
Higgy a szavamnak
Kinyitom az ajtót
És belépek a
Temető kapuján
 
Néha, mikor egyedül vagyok
Hangosan elmélkedem
Hogy vigyázol-e rám
Valahol messze fenn
Visszájára kell fordítanom az életem
Nem élhetek a múltban
Majd szabadjára eresztem lelkem
Akkor az enyém lesz végre
 
Azokon a
Nehéz éveken át
Azt hittem egyedül vagyok
Nem érdekelt, hogy körbenézzek
És magamévá tegyem a világot
És amikor meghalt
Siratnom kellett volna, megkímélni magam egy kevés fájdalomtól
Üresen hagytál
Egymagamban mint, ahogy az emlékek maradtak
 
Amikor ott tartottunk
Megvolt az esély, hogy megmentsem lelkem
És a vonatkozás már ereimben csörgedezik
Higgy a szavamnak
Kinyitom az ajtót
És belépek a
Temető kapuján
 
Amikor ott tartottunk
Megvolt az esély, hogy megmentsem lelkem
És a vonatkozás már ereimben csörgedezik
Higgy a szavamnak
Kinyitom az ajtót
És belépek a
Temető kapuján
 
Публикувано от omlas93omlas93 в пон., 06/07/2015 - 21:13
английскианглийски

Cemetery Gates

Колекции, включващи „Cemetery Gates“
Pantera: Топ 3
Коментари