Pessima traduzione in italiano, tutta letterale senza nessun rispetto per le sonorità, per il ritmo ne per le rime. Singiozzi poteva essere evitato in favore di "lamenti", "mi feriscono il cuore" poteva essere reso con "legano il cuore", etc...
non basta sapere 2 lingue per tradurre la poesia. Bisogna fare in po di stilistica e dimetrica.
in certi casi meglio astenersi.
Grazie!
-
Chanson d'automne → превод на италиански
68 превода•английски #1+Още 67, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, арабски, бретонски, други езици, есперанто, идиш, испански #1, #2, италиански #1, #2, #3, корейски, немски #1, #2, #3, #4, персийски, полски (познански диалект), португалски #1, #2, #3, румънски, руски #1, #2, #3, #4, турски, украински #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15, #16, #17, #18, #19, #20, #21, #22, #23, #24, #25, #26, #27, #28, #29, #30, #31, шведски #1, #2, японски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Chanson d'automne
Les sanglots longs
des violons
de l’automne
blessent mon cœur
d’une langueur
monotone.
Tout suffocant
et blême, quand
sonne l’heure,
je me souviens
des jours anciens
et je pleure.
Et je m’en vais
au vent mauvais
qui m’emporte
deçà, delà,
pareil à la
feuille morte.
Публикувано от 100wonders в(ъв)/на 2015-06-03
Редактирано последно от maluca в(ъв)/на 2021-10-21
Превод
Canzone d’autunno
I singhiozzi lunghi
dei violini
d’autunno
mi feriscono il cuore
con languore
monotono.
Ansimante
e smorto, quando
l’ora rintocca,
io mi ricordo
dei giorni antichi
e piango;
e me ne vado
nel vento ostile
che mi trascina
di qua e di là
come la foglia
morta.
Благодаря! ❤ | ||
58 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
elfy2016 | 6 години 7 месеца |
Гости са благодарили 57 пъти.
Публикувано от Valeriu Raut в(ъв)/на 2015-09-16
Редактирано последно от Valeriu Raut в(ъв)/на 2017-11-26
Източник на превода:
Колекции, включващи „Chanson d'automne“
1. | Songs with over 50 translations |
2. | Some Often Translated Classic Poems (English, French, German, Russian) / 30+ |
Paul Verlaine: 3-те най-преглеждани
1. | Chanson d'automne |
2. | Il pleure dans mon cœur |
3. | Clair de lune |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
valeriuraut@gmail.com
Име: Vale
Роля: Редактор
Приноси: 5675 превода, 2 транслитерации, 7116 текста, 23256 получени благодарности, 1130 изпълнени заявки за превод на общо 444 потребители, 62 изпълнени заявки за транскрипция, 22 идиома, 38 обяснения към идиоми, 6947 коментара
Езици: роден: румънски, говори свободно английски, френски, италиански, испански, шведски
Traduttore sconosciuto