Chasing the Dragon (превод на Турски)

Advertisements
превод на Турски

Ejderhayı Kovala

Bir erkekle tanıştım ve bana şöyle dedi
Bu hayat seni yakacak
Dünyanın dört bir yanına gidebilirsin
Yine de, Ne hakkında olduğunu bilmiyorum
Sorunların var, dokuların
Her gece ağlıyorsun
Melodramatiğim
Sanırım o haklıydı
Valizimden dışarı çıkıp yaşamalıyım
 
O bana dedi ki
"Kızım kendi yoluna gitsen daha iyi olur
Ejderhayı kovalamaya devam et "
Galiba muhtemelen haklıydı
Ejderhayı kovalamaya devam ederek
Hayatımı böyle yaşayacağım
Çünkü bunu bileceksin
Beni araması gereken hiçbir şey yok
Dedim ki o-o-o-o
Biliyorsun ejderhayı kovalayacağım
S-S-S-Sonsuza kadar
 
Bana söylediği başka bir şey
"Uzun, uzun bir gün ışığı olacak"
Kendimi kötü hissettiğim oydu
Benimki gibi bir tutkusu yoktu
Sorunlarımı, dokularımı koruyacağım
Işığı yakmaya devam edeceğim
İtici olabilirim ama iyi olacağım
Valizimden dışarı çıkıp yaşamalıyım
 
O bana dedi ki
"Kızım kendi yoluna gitsen daha iyi olur
Ejderhayı kovalamaya devam et "
Galiba muhtemelen haklıydı
Ejderhayı kovalamaya devam ederek
Hayatımı böyle yaşayacağım
Çünkü bunu bileceksin
Beni araması gereken hiçbir şey yok
Dedim ki o-o-o-o
Biliyorsun ejderhayı kovalayacağım
S-S-S-Sonsuza kadar
 
Bana ne dediği fark etmez
Özgürce koşacağım
Sadece uçmak istiyorum, görüyorsun
Ve beni hiçbir şey durduramaz
O-O-O-O-O-O-oh
 
Ejderhayı kovalamaya devam et
S-S-S-S-sonsuza kadar
Ejderhayı kovalamaya devam et
S-S-S-S-sonsuza kadar
Çünkü bunu bileceksin
Beni araması gereken hiçbir şey yok
Ben dedim ki o-o-o-o
Ben ejderhayı kovalayacağım
S-S-S-S-sonsuza kadar
Ejderhayı kovalamaya devam et
S-S-S-S-sonsuza kadar
 
Пуснато от menderes в Четв, 17/01/2019 - 07:36
Dua Lipa: Топ 3
Idioms from "Chasing the Dragon"
See also
Коментари