Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Totò

    Che me diciste a ffà? → превод на италиански

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Che me diciste a ffà?

Io campavo, ero felice
Senza ammore e senza 'e te.
Mo ce vò, comme se dice,
Me sentevo cchiù 'e 'nu rre.
Ma 'na sera te 'ncuntraje
Mentre ascevo 'a 'nu cafè
E, guardannote, penzaje:
" 'Sta bellezza è pe' 'nu rre!"
 
Che me diciste a ffà: "Te voglio bbene"?
Che me 'mparaste a ffà ched'è ll'ammore?
Pecché mittiste 'o ffuoco 'int'a 'sti vvene?
Pecché tu me 'mparaste a suspirà?
E mo ca 'e te me songo 'nnammurato,
Ammore mio, pecché me vuò lassà?
'O saccio, vaje dicenno: "Aggio pazziato:
È stato 'nu capriccio ca passarrà!"
Che me diciste a ffà: "Te voglio bbene"
Si chistu bbene è 'n'infelicità?!
 
Превод

A che pro mi dicesti

Io vivevo, ero felice
senza amore e senza di te.
Com'è proprio il caso di dire,
mi sentivo meglio di un re.
Ma una sera t'incontrai
mentre uscivo da un bar
e, guardandoti, pensai:
"Questa bellezza è degna di un re!"
 
A che pro mi dicesti: "Ti voglio bene?"
A che pro m'insegnasti cos'è l'amore?
Perché mi mettesti il fuoco nelle vene?
Perché m'insegnasti a sospirare?
E adesso che di te mi sono innamorato,
amore mio, poerché mi vuoi lasciare?
Lo so, tu dici in giro: "Io ho scherzato:
è stato un capriccio che passerà!".
A che pro mi dicesti: "Ti voglio bene"
se questo bene è un'infelicità?!
 
Totò: 3-те най-преглеждани
Коментари