Chi il bel sogno di Doretta (превод на нидерландски)

Реклама
италиански

Chi il bel sogno di Doretta

Chi il bel sogno di Doretta
potè indovinar?
Il suo mister come mai
come mai fini
 
Ahimè! un giorno uno studente
in bocca la baciò
e fu quel bacio
rivelazione:
fu la passione!
 
Folle amore!
Folle ebbrezza!
Chi la sottil carezza
d'un bacio così ardente
mai ridir potrà?
 
Ah! mio sogno!
Ah! mia vita!
Che importa la ricchezza
se alfine è rifiorita
la felicità!
O sogno d'or
poter amar così!
 
Публикувано от evfokasevfokas в пет., 09/09/2011 - 11:41
Последно редактирано от annabellannaannabellanna на съб., 08/12/2018 - 14:22
превод на нидерландскинидерландски
Подравни параграфите
A A

Doretta's mooie droom

WIe zou Doretta’s mooie droom
kunnen raden?
Haar geheim, dat nooit,
nooit zal worden onthuld.
 
Ach! Op een dag
kuste een student haar mond
en deze kus
was de openbaring:
Het was passie!
Dolle liefde!
Pure waanzin!
Wie zou ooit
de zachte streling
van zo’n vurige kus kunnen beschrijven?
 
Ah! Mijn droom!
Ah! Mijn leven!
 
Wat doet rijkdom ertoe
als uiteindelijk
het geluk opbloeit.
O gouden droom,
zo te kunnen beminnen!
 
Публикувано от Jan WoltersJan Wolters в четв., 09/08/2018 - 12:16
Giacomo Puccini: Топ 3
Коментари