Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Что стоишь качаясь, тонкая рябина

Что стоишь, качаясь,
Тонкая рябина,
Головой склоняясь
До самого тына.
 
А через дорогу,
За рекой широкой
Так же одиноко
Дуб стоит высокий.
 
Как бы мне, рябине,
К дубу перебраться.
Я б тогда не стала
Гнуться и качаться.
 
Тонкими ветвями
Я б к нему прижалась
И с его листами
День и ночь шепталась.
 
Но нельзя рябине
К дубу перебраться,
Знать, судьба такая,
Век одной качаться.
 
Превод

Люшкаш клонки нежни ти, калина тънка

Люшкаш клонки нежни
ти, калина тънка,
и главица свеждаш
над стобора вънка.
 
А до път изправен
край река широка
дъб се извисява,
също тъй самотен.
 
Искам аз, калина,
до дъба да грея,
той ще ме закриля
да не се люлея.
 
Тънки клонки нежно
в него ще прилепна
и с листа копнежно
ден и нощ ще шепнем.
 
Но калина близко
до дъба не тичка,
щом съдбата иска
да е сам-самичка.
 
Колекции, включващи „Что стоишь качаясь, ...“
Russian Folk: 3-те най-преглеждани
Коментари