✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
La vie idéale
Descendre les signes
S'évader sur une île
Des idées d'abîme
Dans le fond de mon lit
Rêver sans finir
Pas même une trêve
Vivre sans le pire
S'oublier dans les rêves
Et si c'était ça la vie idéale
Ne plus jamais vivre
Ne plus avoir mal
Et si c'était ça pur comme du cristal
Des cascades de plaisir
Des sourires sans tes larmes
Et si c'était ça
Courir dans les airs
Avaler chaque seconde
Plonger dans la mer
Jusqu'à la fin du monde
Mourir dans un éclat
Mais caresser la nuit
Fredonner la la la la
Jeter dans les oublis
(Refrain)
Et si c'était ça
La vie idéale
Allez viens on s'en va
Sous le soleil
Et on trouvera
Un idéal
Notre idéal
(Refrain x2)
Et si c'était ça
La vie idéale
Превод
The ideal life
Taking down the signs
Escaping to an island
Ideas of despair
At the bottom of my bed
Dreaming without ending
Not even a break
Living without the worst
Forgetting oneself in dreams
And if it were this, the ideal life
No longer living
No longer hurting
And if it were like this, pure as a crystal
Cascades of pleasure
Smiles without your tears
And if it were this
Running in the air
Eating up every second
Diving in the sea
Until the end of the world
Dying in a flash
But caressing the night
Humming la la la la
Plunging into oblivion
Refrain
And if it were this
The ideal life
Come on, we're going
Under the sun
And we'll find
An ideal
Our ideal
Refrain x2
And if it were this
The ideal life
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Гост е благодарил 1 път
Публикувано от rptlotp в(ъв)/на 2018-04-21
✕
Patrick Fiori: 3-те най-преглеждани
1. | Corsica |
2. | Les gens qu'on aime |
3. | J'y vais |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
Thank you very much for your suggestions! :)
I do realize that the French "refrain" can be translated as "chorus", but I personally prefer to use the more dated "refrain" in English because I like it more, that's it :P