Moltes gràcies, amic meu :)
-
Fortza Paris! → превод на каталунски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Fortza Paris!
Una gente, una limba, una terra
In is séculos tenta a cadenas,
Indorruta de ungras angenas,
Bogat cara a su mundu, avilida.
Pesa! E bae in sa lughe a sa vida
O Natzione de numen Sardigna:
Beridade prus santa e prus digna
Est chi lìbera sigas e sias!
Fortza paris e totus unios
De is Sardos sa mente e is coros:
Sa bandera de is Bator Moros
Est s’idea, sa lughe, sa ghia!
O Sardigna donosa e galana,
Pinzellada de manu divina,
A giardinu ti peses de istima
Cun is Pópulos totu in sa paghe!
Chi si cumprat de s’Umanidade
Cudd’ispera de méngius destinu:
Totus paris faendo caminu,
No prus gente cracada, oprimios!
Fortza paris e totus unios
De is Sardos sa mente e is coros:
Sa bandera de is Bator Moros
Est s’idea, sa lughe, sa ghia!
Cantos Sardos gherrando sunt mortos
Po onorare sa Pàtria nadia!
Torrent bios un’àtera bia
Po si giare virtudes de eroe!
Fae crescher, o Sardu de oe,
Cuddu semen de frades tesanos:
Su destinu est iscritu in is manos
Si ddu at bonu sentidu in is coros!
Fortza paris e totus unios
De is Sardos sa mente e is coros:
Sa bandera de is Bator Moros
Est s’idea, sa lughe, sa ghia!
Fortza Sardos e totus unios
Cun sa mente e su coro a s’insigna!
Fortza paris, Natzione Sardigna,
Po chi lìbera sigas e sias!
Публикувано от Hampsicora в(ъв)/на 2015-11-01
Редактирано последно от Hampsicora в(ъв)/на 2020-08-03
Превод
Vinga, amunt! Tots junts! (Himne de Sardenya)
Un poble, una llengua, una terra
per segles sotmesa amb cadenes,
desvalisada amb urpes alienes
s'aboca al món, descoratjada.
Aixeca't! I ves vers la llum de la vida
oh Nació anomenada Sardenya:
La veritat més santa i més digna
és que lliure continuis i siguis!
Vinga, amunt! Tots junts i units
dels sards, la ment i els cors:
la bandera dels Quatre Moros
és la idea, la llum, la guia!
Oh Sardenya xamosa i bella,
pintada d'una mà divina,
brolla com un jardí d'estimació
amb tots els pobles en pau!
Que es compleixi, de la humanitat,
l'esper d'un millor avenir:
tots ensems obrint pas,
mai més gent trepitjada, opresa!
Vinga, amunt! Tots junts i units
dels sards, la ment i els cors:
la bandera dels Quatre Moros
és la idea, la llum, la guia!
Què n'han mort, de sards, tot lluitant
per honorar a sa pàtria!
Tant de bò tornin a la vida novament
per donar-nos virtuts heroiques!
Fes créixer, oh sard dels nostres dies,
la llavor de germans llunyans:
l'avenir ve escrit a les nostres mans
si en hi ha, de bons sentiments, dins els cors!
Vinga, amunt! Tots junts i units
dels sards, la ment i els cors:
la bandera dels Quatre Moros
és la idea, la llum, la guia!
Vinga, amunt! Tots junts i units
amb el cap i el cor a la insígnia!
Vinga, amunt, Nació de Sardenya,
per que lliure continuis i siguis!
Благодаря! ❤ | ||
9 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
La Isabel | 3 години 11 месеца |
Lobolyrix | 5 години 11 месеца |
Josemar | 5 години 11 месеца |
vilkacis | 5 години 11 месеца |
Llegó Dolor Del Corazón | 5 години 11 месеца |
Hampsicora | 5 години 11 месеца |
Scrabble | 5 години 11 месеца |
Azalia | 5 години 11 месеца |
Voldimeris | 5 години 11 месеца |
Публикувано от Metodius в(ъв)/на 2018-04-24
Добавено в отговор на заявка, направена от Hampsicora
✕
National Anthems & Patriotic Songs: 3-те най-преглеждани
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Metodius
Роля: Редактор
Приноси: 3954 превода, 11 транслитерации, 2721 текста, 1 колекция, 34389 получени благодарности, 342 изпълнени заявки за превод на общо 96 потребители, 16 изпълнени заявки за транскрипция, 14 идиома, 16 обяснения към идиоми, 1457 коментара
Езици: роден: каталунски, испански, говори свободно английски, галисийски, португалски, на високо равнище: английски, галисийски, галисийско-португалски, португалски, на средно равнище: френски, италиански, на начално равнище: гръцки, японски, руски
Music by Mariano Garau
Lyrics by Mario Puddu
Band conductor Giovanni Foddai
.
Language: Limba de mesania (transitional dialect)