Never mind (превод на Руски)

Advertisements
Английски

Never mind

Never mind the door
Never mind the keyhole
Let yourself right in
You're entitled by who you are
Never mind the others
Never mind the sorrows
Take a look around
They don’t matter anymore
And you say it's like, it's like
You must feel it inside, inside
Your heart
 
Take me to your house
I bet it's nice and cozy
Love me in your room
You know I''ve been there before
Never mind your wife
Never mind your children
Never mind your insatiable hunger for
More and more and more and more and
You say it's like, it's like
You must feel it inside, inside
And you say it's like, it's like
You must feel it inside, inside
Your heart
 
Пуснато от BlackSea4ever в Пет, 19/10/2018 - 01:32
Подравни параграфите
превод на Руски

Не бери в голову

Не важно что есть дверь
Не важно что там скважина
Позволь себе ввойти
Тебе положено потому кто ты есть
Не бери в голову что есть другие
Не бери в голову печали
Посмотри вокруг себя
Они больше неважны
А ты скажешь это как, это как...
Ты должен чувствовать это сердцем
Своим сердцем
 
Возьми меня к себе домой
Я уверена там мило и уютно
Люби меня в комнате своей
Ты знаешь я была там раньше
Не обращай внимание на свою жену
Не обращай внимание на своих детей
Не важно что твоя потребность ко всему
Ненасытна: больше, и больше, и больше
А ты скажешь это как, это как...
Ты должен чувствовать внутри, внутри
А ты скажешь это как, это как...
Ты должен чувствовать это сердцем
Своим сердцем
 
Feedback is appreciated. If you like or dislike something, leave a note...
The objective is to further human understanding so my feeble attempts are not copyrighted.
Пуснато от BlackSea4ever в Пет, 19/10/2018 - 02:34
See also
Коментари
Igeethecat    Пет, 19/10/2018 - 04:01

Are you sure about “ввойти”, perhaps, just “войти”?

And
Ты должен чувствовать внутри, внутри
Своего сердца
Sounds peculiar, maybe something like
Ты должен чувствовать это
В сердце/ Сердцем
?
Wink smile

BlackSea4ever    Пет, 19/10/2018 - 04:25

Lol, I debated войти vs ввойти for the longest time and settled on the latter - is it wrong?
Love your suggestion - thanks!

Igeethecat    Пет, 19/10/2018 - 05:48

Actually, I liked her performance, thanks for posting this song

As for вхождения — ввхождения просто не выглядят правильно Regular smile

Забудь о дверях,
Забудь о замках.
Просто заходи -
Тебе можно.
=== моя интерпретация Wink smile

BlackSea4ever    Пет, 19/10/2018 - 11:39

And I think that he ignores doors and lets himself in because he can. You know I suffer of vivid imagination... Lol

We need, once more, to have someone read the lyrics. I don't know what happened with N but she sent a message (that I would dearly love to discuss with her in private) and blocked me. If you can talk to her, let her know it's upsetting to be unable to clear things up.